Cada vez más eventos se realizan en línea para garantizar que podamos mantenernos conectados, seguir aprendiendo y seguir comunicándonos. Para las empresas, esto significa encontrar las soluciones más prácticas y eficientes para satisfacer sus necesidades. Pero con tantas opciones disponibles, ¿qué deberían elegir?
Si bien la transición a lo digital se aceleró debido a los desafíos de la pandemia de COVID-19, es probable que las ventajas de las videoconferencias mantengan a muchos conectados incluso después de que se flexibilicen las medidas de confinamiento. Y a medida que las empresas crezcan y amplíen su equipo global y su cartera de clientes, aumentará la demanda de traducción en tiempo real cuando la lingua franca falle.
A medida que avanzamos hacia el futuro, el idioma y la distancia no deberían ser un obstáculo para las oportunidades de negocio. En este blog, analizamos dos maneras eficaces en que las principales plataformas de eventos digitales y conferencias web pueden aumentar la accesibilidad de sus reuniones y eventos virtuales y hacerlos multilingües.
La interpretación simultánea remota es el proceso de traducir un mensaje hablado o de señas a otra lengua hablada o de señas, conservando el registro y el significado de la lengua de origen, de forma remota. Esto significa que, a diferencia de la interpretación simultánea tradicional, con la interpretación simultánea remota los intérpretes ya no necesitan estar presentes.
Este método de interpretación es indispensable cuando se tiene una audiencia internacional. Gracias a su naturaleza simultánea, es ideal para reuniones donde un retraso en la presentación del discurso podría arruinar la experiencia del evento. La interpretación simultánea es especialmente útil para:
Cuando se trata de hacer que la interpretación remota en vivo esté disponible en su evento, se podría decir que hay dos formas: obtener una plataforma de reuniones diseñada específicamente para soportar RSI, como Interprefy Connect Pro, o tener su evento en una plataforma donde RSI esté disponible a través de un proveedor externo de RSI, como lo hace Interprefy para más de 60 plataformas .
Los subtítulos en vivo son una transcripción en vivo del audio de voz mediante algoritmos de Reconocimiento Automático de Voz
(ASR) basados en IA. Al añadir el componente multilingüe, el discurso es interpretado por intérpretes profesionales a diferentes idiomas, que luego se transcriben a texto en tiempo real mediante IA.
Los subtítulos en vivo multilingües son un paso adelante hacia la inclusión, ya que permiten a los usuarios con discapacidad auditiva comprender lo que sucede en su reunión o evento. Son especialmente útiles para:
Interprefy ofrece subtítulos multilingües en vivo, además de interpretación en tiempo real. Reserve una consulta telefónica con nosotros para hablar sobre cómo Interprefy Captions puede reducir las barreras de comunicación en sus eventos. Haga clic aquí para programar una cita.
Si bien la mayoría de los proveedores de interpretación simultánea remota (RSI) ofrecen una solución de conferencias web multilingüe independiente, Interprefy va un paso más allá al asociarse con plataformas de conferencias web líderes como ON24 , Hopin , Notified (anteriormente Intrado) , Adobe Connect y muchas más.
Con Interprefy Select , nos aseguramos de que pueda utilizar la plataforma de conferencias web que cumple todos los requisitos y trabajar con un socio de RSI que puede ayudar a vincular los dos sistemas y brindar una sorprendente experiencia de traducción en vivo en cualquier lugar.