Giggabox es una agencia global de producción de eventos que crea y organiza eventos corporativos, conferencias y eventos profesionales a nivel mundial. En la COP27, facilitaron los eventos del Resilience Hub para su cliente, Global Resilience Partnership .
La Alianza Global para la Resiliencia promueve la resiliencia mediante la identificación y el desarrollo de innovaciones sobre el terreno, la generación y el intercambio de conocimientos, y la formulación de políticas. La clave del Centro de Resiliencia en Sharm El Sheikh fue la inclusión. La Alianza Global para la Resiliencia buscaba que todos los asistentes, independientemente de su ubicación (presencial o virtual) o idioma, tuvieran una experiencia inclusiva.
Giggabox implementó su tecnología de transmisión en vivo y eventos virtuales más resistente para este centro de resiliencia y recurrió a Interprefy para permitir el acceso al idioma para todos los asistentes presenciales y virtuales.
La forma en que se instaló el centro, así como la naturaleza híbrida del evento, con asistentes presenciales y remotos, significaron que un enfoque tradicional de interpretación simultánea con cabinas de interpretación e intérpretes en el lugar no era una opción.
Gracias a la amplia experiencia de Giggabox en eventos híbridos y a la escalabilidad de la tecnología de interpretación remota de Interprefy, ese desafío se superó rápidamente.
En la COP26 hubo asistentes de más de 100 países, por lo que existe una clara necesidad de que el contenido se traduzca para que lo entiendan personas de todos estos países diferentes. - Rory Forder, ejecutivo de marketing de Giggabox
Crédito de la foto: Ahmed Moussa. El Centro de Resiliencia en Sharm El Sheikh, Egipto, en noviembre de 2022.
Giggabox recurrió a Inteprefy para obtener su tecnología y servicios de interpretación simultánea remota. Antes del evento, la gestión del proyecto de Interprefy y el equipo de Giggabox se coordinaron para garantizar que todo estuviera correctamente configurado..
Durante el evento, las sesiones se transmitieron a través de la plataforma de interpretación simultánea remota de Interprefy, donde los intérpretes se conectaron. Interprefy ofreció la interpretación a todos los asistentes, mientras que el equipo de soporte remoto de Interprefy se aseguró de que todo funcionara correctamente. Los asistentes presenciales escucharon la interpretación a través de la aplicación móvil de Interprefy y los asistentes en línea pudieron seguir el contenido en sus idiomas preferidos directamente en la plataforma Vvenues.
Nuestro objetivo era crear la mejor experiencia para los asistentes, tanto presenciales como a distancia. Rory explicó:
Crédito de la foto: Ahmed Moussa. El equipo de Giggabox in situ se aseguró de que la transmisión de las sesiones se llevara a la plataforma de interpretación simultánea remota de Interprefy, tanto para los asistentes presenciales como para los remotos.
Cientos de participantes, tanto presenciales como a distancia, pudieron seguir las sesiones en inglés, español, suajili, francés y portugués.
El equipo de Giggabox pudo agregar fácilmente idiomas al evento simplemente usando computadoras portátiles y también se liberó mucho espacio en el lugar gracias a que había intérpretes trabajando de forma remota.
Nos sentimos muy satisfechos con nuestra comunicación con Interprefy durante la COP27. Desempeñaron un papel fundamental en el objetivo de inclusión de nuestro cliente, proporcionando soluciones de traducción excepcionales que mejoraron notablemente la experiencia de los asistentes a la COP27. Rory concluyó:
Crédito de la foto: Ahmed Moussa. Los asistentes presenciales y a distancia pudieron seguir las sesiones en inglés, español, suajili, francés y portugués.