Giggabox es una agencia global de producción de eventos que crea y organiza eventos corporativos, conferencias y eventos profesionales a escala global. En COP27, facilitaron los eventos de Resilience Hub para su cliente, Global Resilience Partnership.
Resumen
La Alianza Global de Resiliencia avanza la resiliencia mediante la identificación y ampliación de innovaciones en el terreno, generando y compartiendo conocimiento, y dando forma a la política. La clave del Resilience Hub en Sharm El Sheikh fue la inclusividad. La Alianza Global de Resiliencia quería que todos los asistentes, sin importar su ubicación (presencial o en línea) o idioma, tuvieran una experiencia inclusiva.
Giggabox implementó su tecnología de transmisión en vivo y eventos virtuales más resiliente para este Resilience Hub y recurrió a Interprefy para habilitar el acceso lingüístico a todos los asistentes presenciales y virtuales.
El desafío
Crear la misma experiencia inclusiva para asistentes presenciales y remotos
La forma en que se configuró el centro, así como la naturaleza híbrida del evento, con asistentes presenciales y remotos, implicó que un enfoque tradicional de interpretación simultánea con cabinas de interpretación e intérpretes in situ no fuera una opción.
Gracias a la amplia experiencia de Giggabox' en eventos híbridos y la escalabilidad de la tecnología de interpretación remota de Interprefy', ese desafío se superó rápidamente.
En la COP26 hubo asistentes de más de 100 países, por lo que existe una necesidad clara de que el contenido sea traducido, para ser comprendido por personas de todos estos diferentes países. - Rory Forder, Ejecutivo de Marketing en Giggabox

Crédito de foto: Ahmed Moussa. El Centro de Resiliencia en Sharm El Sheikh, Egipto, en noviembre de 2022.
El Enfoque
Uso de tecnología de interpretación simultánea remota
Giggabox recurrió a Interprefy para ofrecer su tecnología y servicios de interpretación simultánea remota. Antes del evento, la gestión de proyectos de Interprefy y el equipo de Giggabox colaboraron para asegurarse de que todo estuviera configurado correctamente para el evento.
Durante el evento, las sesiones se transmitieron a la plataforma de interpretación simultánea remota de Interprefy's donde los intérpretes estaban conectados. Interprefy devolvió su interpretación a todos los asistentes mientras el equipo de soporte remoto de Interprefy garantizó que todo funcionara sin problemas en el aspecto de interpretación. Los asistentes presenciales escucharon la interpretación a través de la aplicación móvil de Interprefy y los asistentes en línea pudieron seguir el contenido en sus idiomas preferidos directamente en la plataforma Vvenues.
Nuestro objetivo era crear la mejor experiencia para los asistentes, tanto presenciales como remotos. Rory explicó

Crédito fotográfico: Ahmed Moussa. El equipo de Giggabox en el sitio se aseguró de que la transmisión de las sesiones se incorporara a la plataforma de interpretación simultánea remota de Interprefy's, para asistentes presenciales y remotos.
El Resultado
Cientos de participantes, tanto presenciales como remotos, pudieron seguir las sesiones en inglés, español, suajili, francés y portugués.
El equipo de Giggabox pudo añadir fácilmente idiomas al evento simplemente usando portátiles, y también se liberó mucho espacio en el recinto gracias a que los intérpretes trabajaban de forma remota.
Nos sentimos muy satisfechos con nuestra línea de comunicación con Interprefy durante la COP27. Desempeñaron un papel fundamental en el objetivo de inclusión de nuestro cliente. Ofreciendo soluciones de traducción excepcionales que realmente mejoraron la experiencia de los asistentes en la COP27. Rory concluyó


Crédito fotográfico: Ahmed Moussa. Los asistentes presenciales y remotos pudieron seguir las sesiones en inglés, español, suajili, francés y portugués.




Más enlaces de descarga



