Estudios de Caso de Interpretación Remota | Eventos & Conferencias | Interprefy

Cómo los primeros adoptantes de RSI Simul se prepararon para la tormenta perfecta

Escrito por Markus Aregger | Nov 18, 2020 11:57:56 AM

Aprovechando el potencial de la tecnología de interpretación simultánea remota en una etapa temprana, el principal proveedor de servicios lingüísticos de Japón’s ha ayudado con éxito a sus clientes a continuar el diálogo multilingüe en el espacio virtual.

Visión general

Japón goza de una reputación global por estar un paso adelante del resto del mundo.

Una cultura de ayuda mutua, trabajo arduo y fomento y adopción de nuevas tecnologías impulsa a Japón, que ocupa el tercer lugar en PIB a nivel mundial. Durante medio siglo, Simul International Inc, el principal proveedor de servicios lingüísticos de Japón, ha desempeñado un papel fundamental en facilitar la comprensión intercultural y el diálogo para destacados portavoces y organizaciones políticas, económicas y culturales.

El desafío

En el negocio desde 1965, Simul International Inc. ha sido testigo de numerosas revoluciones tecnológicas y se ha adaptado con éxito a nuevos entornos y a las necesidades del mercado. Con un mercado de interpretación y servicios de traducción en rápido crecimiento en los últimos años, Simul ha buscado continuamente mejorar las prácticas laborales para ofrecer un alto nivel de calidad a sus clientes de manera más fácil, eficiente y reduciendo capas de costo. En los últimos años, muchos clientes han comenzado a enfatizar más la reducción de la administración y los costos, sustituyendo el equipo de interpretación analógico por aplicaciones compatibles con Wi‑Fi y smartphones.

Con los Juegos Olímpicos de Tokio a la vista, hemos registrado una creciente demanda de servicios de interpretación diversos. Esto confirmó nuestra posición de que debemos alejarnos del equipamiento analógico y satisfacer la necesidad de mayor flexibilidad, sistematización y reducción de mano de obra. La facilidad para realizar y gestionar pedidos es un aspecto importante de la calidad y queríamos llevar este servicio a un nuevo nivel”, explica el presidente de Simul, Junichi Hayashi-san.

El enfoque

Con la tecnología de interpretación simultánea remota (RSI) que abre nuevas vías para los proveedores de servicios lingüísticos, el presidente de Simul, Junichi Hayashi‑san, ha adoptado el potencial de RSI para su negocio en una etapa temprana: en términos de eliminar múltiples capas de costos, flexibilidad en la entrega de la interpretación y garantizar la sostenibilidad futura del negocio. Muchos de los clientes de Simul no habían experimentado los beneficios de la interpretación remota antes del Covid‑19. Pero a medida que el virus siguió propagándose, la demanda de Interprefy en Simul comenzó a crecer rápidamente. Hoy, más de la mitad de los eventos de Simul con interpretación remota son consultas de clientes recurrentes, que solicitan continuar utilizando Interprefy para sus eventos.

 

Siendo la empresa número uno en el campo de la interpretación simultánea remota, Interprefy demostró ser un socio muy valioso y fiable para nosotros. Han demostrado su interés en el mercado japonés y han procedido cuidadosamente con el proceso”, concluye Junichi Hayashi‑san.

Los Centros de Intérpretes

Simul comenzó a ofrecer a sus clientes la solución RSI de Interprefy's en octubre de 2019 y optó por crear un entorno remoto profesional para que los intérpretes realicen interpretación simultánea. Muchas viviendas en Japón disponen de un espacio muy limitado para trabajar desde casa, y garantizar conexiones fiables durante las sesiones mediante cable Ethernet resultó difícil para muchos. Por eso, Simul decidió instalar salas tipo cabina en sus oficinas de Tokio y Osaka, creando dos centros de intérpretes, que ofrecen un espacio de trabajo profesional, insonorizado y bien equipado para la interpretación remota. Cuando sea necesario, Simul tiene la capacidad de añadir hasta 10 salas temporales, permitiendo que 20 intérpretes trabajen simultáneamente desde los centros.

Además de los obstáculos para crear un buen entorno de trabajo en casa, algunos intérpretes se sienten ansiosos cuando su compañero de interpretación no está a la vista a su lado. Con nuestros centros de intérpretes, hemos resuelto este problema, mientras los intérpretes aún pueden optar por trabajar desde casa”, Junichi Hayashi-san comenta.

El Resultado

Simul ha lanzado su oferta Interprefy para sus clientes en enero de 2020 y estaba bien preparado para la tormenta que seguiría. “Porque no podíamos reunir y celebrar grandes reuniones bajo estas circunstancias, hemos comenzado a promover la interpretación remota y Interprefy más a nuestros clientes para mostrarles formas de llevar sus eventos en línea”, explica Hayashi‑san. En cuatro meses, más de 100 eventos se han trasladado en línea utilizando los servicios de interpretación de Simul a través de la solución Gateway de Interprefy para ofrecer interpretación remota de alta calidad en reuniones de consejo y ejecutivas en Webex, BlueJeans o Zoom.

“La nueva normalidad está establecida, la necesidad de interpretación remota sigue creciendo y estamos muy contentos de poder ofrecer los servicios que satisfacen las necesidades del cliente en términos de calidad, eficiencia y fiabilidad”, Junichi Hayashi-san concluye.

Como pionero en la tecnología de simultaneidad remota, Simul no solo ha logrado navegar con éxito la crisis del Covid-19, sino también confirmar la visión de la mentalidad visionaria de la cultura empresarial japonesa.