Ya sea que sea un creador de contenido, un administrador de eventos, un organizador de reuniones o un profesional ocupado, agregar subtítulos o subtítulos ocultos a su contenido y videos en vivo es una gran diferencia.
Un estudio reciente de la organización benéfica británica Stagetext revela que cuatro de cada cinco jóvenes usan subtítulos al ver la televisión. La investigación de la organización también sugiere que un promedio del 31 % de las personas asistiría a más eventos en vivo si hubiera más subtítulos en una pantalla en el recinto.
Los subtítulos y los subtítulos han comenzado a configurar una nueva norma en el consumo de videos y contenido en vivo. Pero en cuanto aparecen palabras en las pantallas de video, muchos tienden a usar los términos subtítulos e imágenes indistintamente.
Veamos en profundidad los subtítulos y los títulos: ¿qué son y en qué se diferencian?
En este artículo, veremos las diferencias entre subtítulos y subtítulos y cuál es su mejor uso.
1. Subtítulos
1.2. Los beneficios de los subtítulos
1.3. Dónde se pueden utilizar subtítulos
1.4. Cómo acceden las personas a los subtítulos
1.6. Cómo se generan los subtítulos
2. Subtítulos
2.3. Los beneficios de los subtítulos
2.4. Dónde se pueden utilizar subtítulos
2.5 Cómo se generan los subtítulos
3. Las diferencias entre subtítulos y subtítulos
El subtitulado es el proceso de transcribir contenido de audio (de una transmisión de televisión, película, video, evento en vivo u otra producción) en texto como transcripción y mostrar ese texto en una pantalla, monitor u otro dispositivo visual.
En esencia, los subtítulos benefician a todos. Como se mencionó anteriormente, la gran mayoría de los jóvenes los usan por una u otra razón. Los subtítulos proporcionan una ayuda visual para seguir el contenido de audio con refuerzo visual. Especialmente útiles para personas con discapacidad auditiva, los subtítulos también son populares para ver contenido en entornos ruidosos.
Más de 100 estudios empíricos documentan que subtitular un vídeo mejora la comprensión, la atención y el recuerdo del vídeo.
En pocas palabras, los subtítulos pueden ayudar:
Descubre 5 datos sorprendentes sobre los subtítulos →
Los subtítulos son cada vez más populares para eventos en vivo, como seminarios web, presentaciones o conferencias, ya que proporcionan una ayuda visual para seguir el discurso.
Algunas personas pueden tener dificultades auditivas, por lo que añadir subtítulos les facilita la lectura. Otras prefieren leer a escuchar porque pueden estar en un entorno ruidoso, como una cafetería o el transporte público.
Los subtítulos facilitan captar y mantener la atención de la audiencia. Es mucho más fácil seguir lo que sucede (y validar lo que se dice) si hay subtítulos.
Los subtítulos se sincronizan con el audio para que aparezcan a medida que se reproduce. Existen diferentes métodos para crear subtítulos: sin conexión, si se crean y añaden después de grabar un segmento de vídeo y antes de su emisión o reproducción, o en línea, cuando se crean en tiempo real, en el momento de la creación del contenido.
Los subtítulos también pueden satisfacer las necesidades de audiencias multilingües al hacer que el discurso esté disponible como transcripciones en vivo en otros idiomas que no sean el del hablante:
Si eres un aficionado a las películas extranjeras, lo más probable es que seas un usuario habitual de subtítulos.
Los subtítulos traducen el diálogo de un video a otros idiomas para que el público de todo el mundo pueda ver videos y películas incluso sin comprender el idioma hablado. Los subtítulos son texto derivado de la transcripción del diálogo en películas, programas de televisión o videojuegos.
Los subtítulos normalmente se muestran en la parte inferior de la pantalla o en la parte superior de la pantalla si ya hay texto en la parte inferior de la pantalla.
Al igual que los subtítulos, los subtítulos en los videos son excelentes por varias razones:
Dado que los subtítulos están diseñados para quienes pueden oír el audio pero no lo entienden, se utilizan principalmente en películas y series de televisión para quienes disfrutan del contenido en su versión original pero no lo entienden. Además, suelen producirse y sincronizarse antes del lanzamiento del video, y la mayoría de las plataformas de streaming de video a la carta los incluyen.
A menudo, los subtítulos son traducidos por traductores profesionales antes de añadirlos a vídeos, películas y similares. Los avances tecnológicos también han hecho posible la generación automática de subtítulos en tiempo real.
Para eventos en vivo, seminarios web, reuniones de negocios o conferencias, los subtítulos se pueden producir automáticamente utilizando una combinación de tecnología de reconocimiento automático de voz y traducción automática.
Contrariamente a la creencia popular, no son sinónimos. Si bien los subtítulos están diseñados para personas con dificultades auditivas, son traducciones para quienes no hablan el idioma del contenido. Se utilizan a menudo en películas y series de televisión y suelen desarrollarse antes del estreno de una película o serie.
Hemos establecido que la diferencia clave entre subtítulos y subtítulos radica en su propósito específico. Sin embargo, con los avances tecnológicos, que incorporan soluciones de traducción en vivo a las funciones de subtitulado, la diferencia entre subtítulos y subtítulos se vuelve cada vez más difusa.
La interpretación simultánea —presencial o remota—, la traducción, el subtitulado y los subtítulos cumplen la función de reducir las barreras de comunicación. La decisión sobre cuál utilizar depende principalmente del tipo de contenido y las necesidades del usuario.
A la hora de elegir la tecnología, además de las necesidades del usuario, el entorno y el presupuesto también son fundamentales. Existen servicios que los organizadores de eventos pueden utilizar para acceder a intérpretes y subtítulos en vivo con interpretación humana en entornos virtuales e híbridos. Plataformas como Interprefy permitir la interpretación simultánea en tiempo real y subtítulos en vivo en cualquier tipo de evento y reunión, lo que permite a los organizadores de eventos ofrecer contenido en una variedad de idiomas.