Si trabajas en una multinacional, tendrás una probada de las experiencias que solo las empresas más grandes y multilingües pueden ofrecer — como la oportunidad de aprender sobre nuevas culturas y formas de hacer negocios. Sin embargo, desbloquear estos beneficios requiere resolver proactivamente los desafíos de comunicación que típicamente ocurren en entornos multiculturales y multilingües.
Examinemos 4 de los puntos de fricción más comunes y cómo los servicios de interpretación pueden ayudar a superarlos.
No todos comunican sus intenciones o deseos de forma explícita. Esto significa que la comunicación indirecta suele ser parte de las negociaciones comerciales, o incluso de las interacciones sociales cotidianas entre colegas. Sin embargo, los hablantes no nativos pueden tener dificultades para comprender el flujo de la conversación si ’están tomando todo lo que ’se dice al pie de la letra.
Aprender a identificar, interpretar y gestionar estilos de comunicación indirecta — analizando los mensajes para encontrar el significado subyacente — lleva tiempo desarrollarlo, especialmente si ’eres de una cultura que valora respuestas breves, directas y francas.
La belleza de la interpretación es que tiene en cuenta estas sutilezas. Al asegurar que tu equipo tenga acceso a herramientas y servicios de interpretación, ’mitigarás el riesgo de malentendidos evitables que pueden causar tensión entre el personal y los clientes. Por ejemplo, nuestra red de proveedores de servicios lingüísticos socios trabaja con intérpretes verificados que están entrenados para comunicar tanto la intención como el contexto, así como el contenido de cada mensaje — para que nada se pierda en la traducción.
Los empleados que trabajan en su segunda, o quizás tercera, lengua pueden tener dificultades para asumir plenamente sus roles si se sienten incomprendidos cada vez que hablan. De manera similar, sus colegas nativos de habla inglesa pueden encontrar difícil mantener conversaciones extensas o detalladas si todavía se están acostumbrando a escuchar una variedad de acentos.
Las herramientas y servicios que permiten la interpretación simultánea pueden mitigar los riesgos. Por ejemplo, los empleados que pueden ser expertos en la materia se sentirán seguros al tomar la palabra sabiendo que serán comprendidos claramente en el idioma que mejor dominan. Mientras tanto, también evitará la frustración del equipo, posibles conflictos interpersonales o malentendidos, y una baja participación o moral.
Tomar medidas para garantizar un acceso equitativo a un espacio de trabajo multilingüe puede comenzar de forma pequeña y sencilla. Por ejemplo, podrías comenzar incluyendo herramientas que habiliten la interpretación en reuniones en línea. Compartimos cómo hacer que las mejores plataformas de videoconferencia sean multilingües en esta publicación del blog.
Una fuerza laboral multilingüe y multicultural puede estar socializada en diferentes normas culturales. Para trabajar en armonía, su equipo necesitará estar educado sobre lo que significa una buena etiqueta empresarial en cada cultura, particularmente en torno a diferentes actitudes hacia la jerarquía y la autoridad. El otro lado de esto es gestionar, o expresar, la sensibilidad cultural en su estilo de liderazgo.
Por ejemplo, según Harvard Business Review, en Japón, se presta más atención a la jerarquía y la autoridad que en las empresas de los Estados Unidos. Mientras tanto, los que están en el poder a menudo se aseguran de que su toma de decisiones esté fuertemente informada por las opiniones y experiencias del equipo, haciendo que su toma de decisiones sea más consensuada que la de sus homólogos estadounidenses.
Cómo los empleados se acercan a sus supervisores, o esperan ser tratados por los equipos que supervisan, está fuertemente influenciado por la forma en que se les enseñó a dar y recibir respeto. Mientras que el compromiso es esencial para una empresa multinacional, ser consciente de estas diferencias culturales — como se expresa en el lenguaje, por ejemplo — garantizará que incluso los malentendidos ofensivos puedan resolverse rápidamente.
Este riesgo puede mitigarse de manera bastante simple: si todos en la empresa están familiarizados con las plataformas de interpretación que ha elegido, podrán detectar y rectificar cualquier posible malentendido.
Las negociaciones entre equipos multiculturales o con clientes internacionales pueden ser volátiles, a menos que hayas preparado proactivamente cómo diferentes culturas abordan la toma de decisiones. Por ejemplo, un empresario de Oriente Medio puede ver la contratación de familiares como una forma de garantizar empleados a largo plazo y de confianza. Mientras tanto, un empresario occidental puede desaprobar esta práctica como nepotismo. Lo que es normal en una cultura, puede ser visto como dudoso en otra.
Los intérpretes son conscientes de los matices culturales asociados a los idiomas en los que están trabajando. Además de explicar las diferencias culturales — como las distintas preferencias de contratación —, los intérpretes están capacitados para transmitir mensajes de manera que cumplan con las normas culturales de su audiencia. También podrán ayudar al impartir talleres en negociaciones internacionales y ayudarle a añadir diversidad e inclusión a equipos globales y multilingües.
Si lideras un equipo multilingüe, vale la pena considerar invertir en un socio de interpretación a largo plazo. Disfrutarás de una relación de confianza que trabaja sistemáticamente para eliminar gran parte de la fricción mencionada anteriormente, de manera rentable y sostenible. Por ejemplo, tus equipos estarán familiarizados con software estandarizado y confiarán en que cada reunión o evento al que asistan será accesible para ellos — un impulso instantáneo de moral.
Nuestras soluciones de interpretación en tiempo real ofrecen una experiencia multilingüe verdaderamente culturalmente receptiva y contextual. Nosotros:
Let’s conectemos y discutamos cómo nuestros servicios de interpretación pueden ayudar a garantizar una comunicación eficaz en el entorno multilingüe. Haz clic en el botón de abajo y programa una llamada de 15 min o haznos una pregunta.