<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

The multilingual communication experience that gives you confidence at every step. Start Experiencing the Interprefy Difference!

Si trabajas en una multinacional, obtendrás una muestra de las experiencias que solo las empresas más grandes y multilingües pueden ofrecer — como la oportunidad de aprender sobre nuevas culturas y formas de hacer negocios. Sin embargo, desbloquear estos beneficios requiere resolver proactivamente los desafíos de comunicación que típicamente ocurren en entornos multiculturales y multilingües.

Examinemos 4 de los puntos de fricción más comunes y cómo los servicios de interpretación pueden ayudar a superarlos.

Distinción entre estilos de comunicación directa y indirecta

No todos comunican sus intenciones o deseos de forma explícita. Esto significa que la comunicación indirecta suele ser parte de las negociaciones comerciales, o incluso de las interacciones sociales cotidianas entre colegas. Sin embargo, los hablantes no nativos pueden tener dificultades para comprender el flujo de la conversación si ’están tomando todo lo que ’se dice al pie de la letra.

Aprender a identificar, interpretar y gestionar estilos de comunicación indirecta — analizando los mensajes para descubrir su significado subyacente — lleva tiempo, especialmente si usted’es de una cultura que valora respuestas breves, directas y francas.

La belleza de la interpretación radica en que contempla estas sutilezas. Al garantizar que su equipo tenga acceso a herramientas y servicios de interpretación, usted’mitigará el riesgo de malentendidos evitables que pueden generar tensiones entre el personal y los clientes. Por ejemplo, nuestra red de proveedores de servicios lingüísticos asociados trabaja con intérpretes verificados que están capacitados para comunicar tanto la intención como el contexto, así como el contenido de cada mensaje — de modo que nada se pierda en la traducción.

Comprendiendo acentos y diferentes niveles de fluidez

Los empleados que trabajan en su segunda, o quizá tercera, lengua pueden tener dificultades para asumir plenamente sus funciones si se sienten incomprendidos cada vez que hablan. De manera similar, sus colegas nativos de habla inglesa pueden encontrar difícil mantener conversaciones extensas o detalladas si todavía se están acostumbrando a escuchar una variedad de acentos.

La interpretación simultánea, mediante herramientas y servicios habilitadores, puede mitigar los riesgos. Por ejemplo, los empleados que pueden ser expertos en la materia se sentirán seguros al tomar la palabra sabiendo que serán comprendidos claramente en el idioma que mejor dominan. Mientras tanto, también evitará la frustración del equipo, posibles conflictos interpersonales o malentendidos, y una baja participación o moral.

Tomar medidas para garantizar un acceso equitativo a un espacio de trabajo multilingüe puede comenzar de forma sencilla y pequeña. Por ejemplo, podría iniciar incluyendo herramientas que habiliten la interpretación en reuniones en línea. Compartimos cómo hacer que las mejores plataformas de videoconferencia sean multilingües en esta publicación del blog.

Mediando actitudes diferentes hacia la jerarquía y la autoridad

Una fuerza laboral multilingüe y multicultural puede estar socializada en diferentes normas culturales. Para trabajar en armonía, su equipo necesitará estar formado sobre lo que significa una buena etiqueta empresarial en cada cultura, particularmente en torno a las distintas actitudes hacia la jerarquía y la autoridad. El otro lado de esto es gestionar, o expresar, la sensibilidad cultural en su estilo de liderazgo.

Por ejemplo, según Harvard Business Review, en Japón, se presta más atención a la jerarquía y la autoridad que en las empresas de los Estados Unidos. Mientras tanto, quienes están en el poder suelen asegurar que su toma de decisiones esté fuertemente informada por las opiniones y experiencias del equipo, haciendo que su proceso de decisión sea más consensuado que el de sus homólogos estadounidenses.

Cómo los empleados se acercan a sus supervisores, o esperan ser tratados por los equipos ellos’están supervisando, está fuertemente influenciado por la forma en que se les enseñó a dar y recibir respeto. Mientras que el compromiso es esencial para una empresa multinacional, ser consciente de estas diferencias culturales — como se expresa en el lenguaje, por ejemplo — garantizará que incluso los malentendidos ofensivos puedan resolverse rápidamente.

Este riesgo puede mitigarse de manera muy sencilla: si todos en la empresa están familiarizados con sus plataformas de interpretación elegidas, ellos’ll podrán detectar y rectificar cualquier posible malentendido.

Gestión de normas conflictivas para la toma de decisiones 

Las negociaciones entre equipos multiculturales o con clientes internacionales pueden ser volátiles, a menos que haya preparado proactivamente cómo diferentes culturas abordan la toma de decisiones. Por ejemplo, un empresario de Oriente Medio puede considerar la contratación de familiares como una forma de garantizar empleados fiables a largo plazo. Mientras tanto, un empresario occidental puede desaprobar esta práctica como nepotismo. Lo que es normal en una cultura, puede percibirse como dudoso en otra.

Los intérpretes son conscientes de las sutilezas culturales asociadas a los idiomas en los que trabajan. Además de explicar las diferencias culturales — como las distintas preferencias de contratación —, los intérpretes están capacitados para transmitir mensajes de manera que cumplan con las normas culturales de su audiencia. También podrán ayudar al impartir talleres en negociaciones internacionales y ayudarle a incorporar la diversidad y la inclusión en equipos globales y multilingües.

Cómo Interprefy puede ayudar

If you’re leading a multilingual team, it’s worth considering investing in a long-term interpretation partner. You’ll enjoy a trusting relationship that systematically works to eliminate much of the above-mentioned friction, in a cost-effective and sustainable way. For example, your teams will be familiar with standardised software, and trust that every meeting or event they attend will be accessible to them — an instant morale boost.

Our real-time interpretation solutions offer a truly culturally responsive, contextual multilingual experience. We:

Let’s conectemos y discutamos cómo nuestros servicios de interpretación pueden ayudar a garantizar una comunicación eficaz en el entorno multilingüe. Haz clic en el botón de abajo y programa una llamada de 15 min o haznos una pregunta.

Nueva llamada a la acción

 

Patricia Magaz

Escrito por Patricia Magaz

Conozca los últimos desarrollos en Interprefy por Patricia Magaz, Gerente Global de Contenido en Interprefy.