<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Presentamos Interprefy Agent. Una plataforma multilingüe potente a la que puedes invitar como a cualquier otro invitado. Disfruta de una accesibilidad multilingüe fluida.

Si trabajas en una multinacional, experimentarás las experiencias que solo las empresas más grandes y multilingües pueden ofrecer, como la oportunidad de conocer nuevas culturas y formas de hacer negocios. Sin embargo, para aprovechar estos beneficios es necesario abordar de forma proactiva los desafíos de comunicación que suelen presentarse en entornos multiculturales y multilingües.

Analicemos cuatro de los puntos de fricción más comunes y cómo los servicios de interpretación pueden ayudar a superarlos.

Distinguir entre estilos de comunicación directa e indirecta

No todos comunican sus intenciones o deseos explícitamente. Esto significa que la comunicación indirecta suele formar parte de las negociaciones comerciales, o incluso de las interacciones sociales cotidianas entre colegas. Sin embargo, a los hablantes no nativos les puede costar comprender el flujo de una conversación si se toman todo lo que se dice al pie de la letra.

Aprender a identificar, interpretar y gestionar estilos de comunicación indirecta —analizando los mensajes en busca del significado subyacente— lleva tiempo, especialmente si perteneces a una cultura que valora las respuestas breves, directas y francas.

La ventaja de la interpretación es que tiene en cuenta estos matices. Al garantizar que tu equipo tenga acceso a herramientas y servicios de interpretación, reducirás el riesgo de malentendidos evitables que pueden generar tensión entre el personal y los clientes. Por ejemplo, nuestra red de proveedores de servicios lingüísticos asociados trabaja con intérpretes acreditados, capacitados para transmitir tanto la intención y el contexto como el contenido de cada mensaje, para que nada se pierda en la traducción.

Comprensión de acentos y diferentes niveles de fluidez

Los empleados que trabajan en su segundo, o quizás tercer, idioma pueden tener dificultades para asumir plenamente sus funciones si se sienten incomprendidos cada vez que hablan. De igual manera, a sus colegas angloparlantes nativos les puede resultar difícil mantener conversaciones largas o detalladas si aún se están acostumbrando a escuchar diversos acentos.

Las herramientas y servicios que facilitan la interpretación simultánea pueden mitigar los riesgos. Por ejemplo, los empleados que sean expertos en la materia se sentirán seguros al tomar la palabra sabiendo que se les entenderá claramente en el idioma que mejor dominan. Al mismo tiempo, también se evitará la frustración del equipo, posibles conflictos interpersonales o malentendidos, y un bajo nivel de compromiso o moral.

En esta entrada del blog , compartimos cómo hacer que las mejores plataformas de conferencias web sean multilingües .

Mediación de diferentes actitudes hacia la jerarquía y la autoridad

Una fuerza laboral multilingüe y multicultural puede estar socializada en diferentes normas culturales. Para trabajar en armonía, su equipo necesitará ser educado sobre lo que significa una buena etiqueta empresarial en cada cultura, particularmente en torno a las diferentes actitudes hacia la jerarquía y la autoridad. La otra cara de esto es gestionar o expresar la sensibilidad cultural en su estilo de liderazgo.

Por ejemplo, según Harvard Business Review , en Japón, se presta más atención a la jerarquía y la autoridad que en las empresas de Estados Unidos. Mientras tanto, aquellos en el poder a menudo se aseguran de que su toma de decisiones esté fuertemente informada por las opiniones y experiencias del equipo, lo que hace que su toma de decisiones sea más consensuada que la de sus contrapartes estadounidenses.

La forma en que los empleados se acercan a sus supervisores, o esperan ser tratados por los equipos que supervisan, está fuertemente influenciada por las formas en que se les enseñó a dar y recibir respeto. Si bien el compromiso es esencial para una empresa multinacional, ser consciente de estas diferencias culturales, como se expresa en el idioma, por ejemplo, garantizará que incluso los malentendidos abiertamente ofensivos puedan aclararse rápidamente.

Este riesgo se puede mitigar de forma muy sencilla: si todos en la empresa están familiarizados con las plataformas de interpretación elegidas, podrán detectar y corregir cualquier posible falta de comunicación.

Gestión de normas conflictivas para la toma de decisiones 

Las negociaciones entre equipos multiculturales o con clientes internacionales pueden ser volátiles, a menos que se prepare proactivamente para la forma en que las diferentes culturas abordan la toma de decisiones. Por ejemplo, un empresario de Oriente Medio podría considerar la contratación de familiares como una forma de asegurar empleados de confianza a largo plazo. Mientras tanto, un empresario occidental podría desaprobar esta práctica como nepotismo. Lo que es normal en una cultura, puede considerarse dudoso en otra.

Los intérpretes son conscientes de los matices culturales asociados a los idiomas en los que trabajan. Además de explicar las diferencias culturales, como las distintas preferencias de contratación, los intérpretes son hábiles para transmitir mensajes de una manera que se ajuste a las normas culturales de su audiencia. También podrán ayudar al impartir talleres en negociaciones internacionales y a añadir diversidad e inclusión a equipos globales y multilingües.

Cómo puede ayudar Interprefy

Si lidera un equipo multilingüe, vale la pena considerar invertir en un socio de interpretación a largo plazo. Disfrutará de una relación de confianza que trabaja sistemáticamente para eliminar gran parte de la fricción mencionada, de forma rentable y sostenible. Por ejemplo, sus equipos estarán familiarizados con software estandarizado y confiarán en que todas las reuniones o eventos a los que asistan serán accesibles, lo que les dará un impulso instantáneo.

Nuestras soluciones de interpretación en tiempo real ofrecen una experiencia multilingüe contextualizada y con una gran capacidad de adaptación cultural. Nosotros:

Conectémonos y conversemos sobre cómo nuestros servicios de interpretación pueden ayudarle a garantizar una comunicación eficaz en un entorno laboral multilingüe. Haga clic en el botón a continuación y programe una llamada de 15 minutos o háganos una pregunta.

Nueva llamada a la acción

 

Revista Patricia

Escrito por Patricia Magaz

Conozca los últimos desarrollos en Interprefy por Patricia Magaz, Gerente Global de Contenido en Interprefy.