Área de aprendizaje | Interprefy

Cómo la industria de la interpretación puede ayudar al Reino Unido post-Brexit

Escrito por Richard Roocroft | Octubre 4, 2018

Las empresas del Reino Unido no pueden permitirse depender únicamente de los mercados de exportación anglófonos. La tecnología brinda la agilidad que requieren para superar las barreras lingüísticas mientras se expanden a nuevos mercados.

En este blog vemos cómo la industria de la interpretación puede ayudar al Reino Unido post-Brexit 

A medida que el Reino Unido se prepara para salir de la Unión Europea, las corporaciones están considerando cómo adaptarse a un panorama empresarial radicalmente alterado. No hay duda de que habrá una considerable turbulencia económica a medida que nuevas leyes y regulaciones definan los desafíos y oportunidades que enfrentarán las empresas. 

Una consideración primordial para las empresas que contemplan su futuro en un panorama post-Brexit es la necesidad de forjar nuevas alianzas con empresas más allá, así como dentro de Europa. Y al hacerlo, necesitarán demostrar la capacidad de actuar competentemente en el idioma local, algo que la industria de interpretación puede ayudar con. 

Este desafío se intensificará aún más si se revoca la libertad de movimiento para los ciudadanos de la UE, ya que habrá menos hablantes de idiomas extranjeros residiendo en el Reino Unido. 

Perder oportunidades de negocio debido a barreras lingüísticas no es un problema nuevo – las estadísticas gubernamentales muestran que el Reino Unido pierde aproximadamente un 3,5 % de su PIB cada año por la falta de habilidades lingüísticas y la conciencia cultural en la fuerza laboral. Sin embargo, es probable que se convierta en un problema aún mayor si las empresas británicas no abordan la escasez de idiomas en el período previo al Brexit. 

 

¿Puede la industria de la interpretación llenar la brecha de comunicaciones?

No es suficiente para los líderes empresariales de habla inglesa simplemente aprovechar la necesidad del resto del mundo’s de aprender su idioma. Entonces, ¿qué pueden hacer los líderes empresariales para garantizar que la barrera lingüística no sea un obstáculo mientras buscan comprar y vender servicios y productos en todo el mundo? 

Además de aprender nuevos idiomas desde cero, los responsables de la toma de decisiones empresariales disponen de dos opciones. Pueden contratar hablantes de idiomas extranjeros internos para cubrir cada territorio que deseen abordar. Sin embargo, esto resulta costoso e ineficaz para aquellas organizaciones que buscan múltiples idiomas. Además, restringe severamente el abanico de talento, ya que solo quienes son multilingües pueden ser considerados para un puesto específico – al considerar que, según el consenso de 2011, solo el 7,7 % de la población de Inglaterra y Gales hablaba en casa un idioma distinto al inglés, la gravedad de este problema se hace evidente. 

La segunda opción disponible para las empresas que desean comunicarse en otro idioma es contratar a un intérprete para reuniones y eventos. Aunque esto es suficiente para hacerse entender, depende de la interpretación consecutiva, por la que cada orador debe detenerse a intervalos regulares para que el intérprete pueda traducir al público. Esto significa que las reuniones no solo duran el doble de lo necesario, sino que pueden ser entrecortadas, interrumpidas y torpes, lo que resulta frustrante para las empresas del Reino Unido que buscan dar lo mejor de sí. 

Ninguna de las opciones disponibles es ideal para las empresas del Reino Unido que buscan expandirse internacionalmente. Contratar hablantes nativos de idiomas específicos es engorroso y costoso, mientras que depender de la traducción consecutiva requiere una considerable planificación anticipada y puede hacer que las presentaciones sean tediosas y torpes. Pero ahora hay una tercera opción. 

Hoy, industria de interpretación tecnología está disponible para ofrecer servicios mediante los cuales los asistentes a un evento o reunión pueden escuchar interpretación en tiempo real en el idioma que elijan a través de auriculares mediante una aplicación dedicada. En lugar de depender de la engorrosa interpretación consecutiva, los ejecutivos pueden acceder a interpretación simultánea de calidad de forma remota, con el intérprete ubicado en cualquier parte del mundo. 

Esta solución puede usarse para reuniones de negocios presenciales, conferencias más grandes o reuniones virtuales en línea, en tantos idiomas como se requieran. Por ejemplo, usando este tipo de plataforma, un empresario británico en São Paulo podría organizar interpretación para una próxima reunión en inglés, portugués y, si un colega de Argentina quisiera unirse, se podría añadir español, todo con muy poca antelación. No se necesita planificación anticipada ni equipamiento especializado. 

 

Interpretando la tecnología de la industria está reduciendo los costos

En el pasado, la interpretación simultánea estaba fuera del alcance de muchas empresas debido a su precio prohibitivo. Pero ahora la tecnología está reduciendo las tarifas en aproximadamente un 50 % de lo que costaría una solución de interpretación convencional porque la necesidad de los viajes, alojamiento y equipos AV in situ de los intérpretes’ se elimina completamente eliminada. Con la tecnología de hoy’, las reuniones tienden a ser más fluidas y productivas, lo que significa que las empresas del Reino Unido pueden ser más ágiles al negociar nuevos acuerdos comerciales en un entorno posterior al Brexit. 

Hemos visto a muchos sectores experimentar cambios significativos debido a la disrupción tecnológica. En los ámbitos inmobiliario, de transporte y bancario, los modelos de negocio se han volteado y, en muchos casos, la automatización ha reemplazado las actividades humanas en el lugar de trabajo. Esto no ocurre con la interpretación. La interpretación simultánea requiere la capacidad de captar matices y sutilezas que solo puede hacer un ser humano. Sin embargo, la tecnología ha proporcionado una plataforma para capacitar a los intérpretes y usuarios a conectarse de forma remota.

Al reducir costos y la administración, la tecnología ha abierto la puerta a muchas empresas que nunca habrían considerado la interpretación simultánea en el pasado. 

Con la abrumadora mayoría de los británicos confesando que son malos al hablar idiomas extranjeros, la necesidad de soluciones multilingües para forjar contactos con nuevos mercados fuera de la UE será mayor que nunca. Y sin adoptar nuevas tecnologías para superar las barreras lingüísticas, las relaciones comerciales y el rendimiento de exportación sufrirán aún más tras la salida de UK’s de la UE. Las empresas inteligentes adoptarán esas tecnologías para proporcionarles la agilidad necesaria para sobresalir en un entorno pos-Brexit.