Área de aprendizaje | Interpretar

Interpretación remota: lo que necesita saber

Escrito por Patricia Magaz | 3 de marzo de 2022

La Organización Internacional de Normalización (ISO) define la interpretación como «la transmisión de información oral o por señas de una lengua de origen a una lengua de destino, en forma oral o por señas, transmitiendo tanto el registro como el significado del contenido de la lengua de origen». Si añadimos «remota» a esta definición, parece obvio que nos referimos al acto de interpretar a distancia, pero ¿existe una única forma de hacerlo? ¿Y dónde se utiliza?

En este artículo cubriremos:

 

¿Quién puede utilizar la interpretación remota? 

Cualquier persona que necesite superar una brecha lingüística puede utilizar la interpretación remota y:

  • tiene participantes en diferentes ubicaciones y/o
  • tiene al intérprete en un lugar diferente a aquel donde se lleva a cabo el evento o reunión.

Tradicionalmente, la interpretación a distancia ha sido el medio utilizado por las personas sordas o con dificultades auditivas para participar en conversaciones telefónicas (véase el servicio de retransmisión de vídeo a continuación). 

¿Cuáles son los diferentes canales de prestación del servicio utilizados para la interpretación remota?

Dado que los participantes se encuentran en diferentes ubicaciones, la interpretación remota debe ofrecerse de forma distinta a la interpretación tradicional. Estos canales son principalmente dos:

  • por teléfono (OPI): la interpretación por teléfono es cuando el intérprete utiliza el teléfono para proporcionar servicios de interpretación.
  • interpretación por vídeo : Aquí podemos distinguir entre interpretación remota por vídeo , donde se utiliza una cámara web o un videoteléfono para proporcionar servicios de interpretación de lengua de señas o lengua hablada, y el servicio de retransmisión de vídeo (VRS), un servicio proporcionado a personas sordas mediante el cual una persona sorda puede ponerse en contacto con el servicio y utilizar el intérprete para ponerse en contacto con una organización de terceros.

¿Cuáles son los diferentes modos de interpretación en la interpretación remota?

Dependiendo del canal y el tipo de reunión, los intérpretes pueden proporcionar interpretación consecutiva o interpretación simultánea de forma remota.

  • Interpretación consecutiva : el intérprete espera a que el orador termine de hablar para transmitir el mensaje en el otro idioma. Esto suele ocurrir en la interpretación telefónica.
  • Interpretación simultánea : el intérprete reproduce el mensaje en el idioma de destino al mismo tiempo que el orador habla. Para que este tipo de interpretación se realice a distancia, plataformas especializadas . Estas plataformas permiten a los intérpretes escuchar el mensaje original y transmitirlo en el idioma de destino en tiempo real, mientras que el público puede elegir qué idioma escuchar desde la plataforma. Esto se denomina interpretación simultánea remota.

¿Cuáles son algunos casos de uso comunes?

La interpretación remota, principalmente en modo consecutivo, se ha utilizado ampliamente en entornos de interpretación de servicios públicos como:

  • Tribunales
  • Comisarías de policía
  • Hospitales
  • Escuelas
  • Configuraciones de emergencia

En los últimos años, con la aparición de plataformas de software de interpretación simultánea remota como Interprefy , muchas empresas y organizaciones han recurrido a utilizar esta forma de interpretación para:

Estas configuraciones suelen optar por la modalidad de interpretación simultánea ya que resulta en una reunión más corta y dinámica que con la modalidad de interpretación consecutiva. 

¿Cuales son sus beneficios?

Antes de considerar cuáles son los beneficios de la interpretación remota, es necesario ver cuáles son las ventajas de agregar interpretación a cualquiera de los escenarios mencionados anteriormente:

  • Entenderse mutuamente : gracias a la interpretación, cualquier escenario multilingüe puede desarrollarse sin barreras lingüísticas ni malentendidos.
  • Accesibilidad e inclusión : permitir la interpretación en su reunión o evento abre la puerta a personas que hablan diferentes idiomas y que pueden tener discapacidades auditivas, físicas y visuales.
  • Mejorar la participación : las personas que asisten a una reunión con interpretación pueden seguir la conversación y contribuir en su propio idioma, lo que aumenta su participación.
  • Aumente su alcance global : al abrir la puerta a más idiomas, abre la puerta a más oportunidades, puntos de vista y talentos.

Cuando se trata de interpretación remota, presenta ventajas tanto para los organizadores de la reunión como para los intérpretes.

Los organizadores de reuniones que opten por utilizar RSI se beneficiarán de:

  • Más espacio : como los intérpretes trabajarán de forma remota, no será necesario instalar equipos engorrosos como cabinas de interpretación, lo que liberará un espacio considerable en su lugar.
  • Costos reducidos: podrá evitar volar y alojar a los intérpretes, así como la instalación de costosos equipos de interpretación en el lugar.
  • Mayor versatilidad: si trabaja con el proveedor de servicios de interpretación remota (RSI) adecuado, podrá ofrecer interpretación en cualquier lugar. Su audiencia puede estar presente, en línea o ambas. En Interprefy, nos integramos con más de 60 plataformas de reuniones en línea e incluso hemos ofrecido servicios de interpretación desde la Estación Espacial Internacional.
  • Más intérpretes para elegir: ya no tendrá que preocuparse por encontrar intérpretes disponibles localmente o cerca. Ahora puede elegir a los intérpretes más adecuados para su combinación de idiomas y el tema de su reunión en cualquier parte del mundo.
  • Más idiomas para elegir: como los costos de RSI son más bajos que los de la interpretación presencial tradicional, puede ofrecer más idiomas a sus asistentes. Asimismo, como los intérpretes pueden trabajar desde cualquier lugar, tendrá acceso a combinaciones de idiomas poco comunes.
  • Reducción de la huella de carbono del evento: eliminar la necesidad de que los intérpretes viajen reducirá la huella de carbono de su reunión o evento multilingüe.

Los intérpretes que trabajan en tareas de RSI también disfrutan de beneficios como:

  • Mejor equilibrio entre vida laboral y personal: al poder trabajar desde donde quieran y eliminar la necesidad de viajar, los intérpretes ahora tienen más tiempo para pasar con sus seres queridos.
  • Nuevas oportunidades de interpretación: debido a que los trabajos se realizan de forma remota, los intérpretes ahora pueden acceder a más ofertas de trabajo e incluso a más oportunidades de aprendizaje en función de sus combinaciones de idiomas y no de su ubicación.

 

¿Cómo funciona la interpretación simultánea remota?

La interpretación simultánea remota, o RSI, funciona mediante una plataforma de interpretación simultánea remota. El discurso del intérprete se transmite a una plataforma de interpretación simultánea remota en la nube a través de su computadora portátil o de escritorio. El público se conecta a esta plataforma RSI a través de una computadora o dispositivo móvil y puede ver y escuchar al orador en el idioma de su elección.

Para aprender todo sobre RSI puedes acceder a nuestra Guía de Interpretación Simultánea Remota aquí .

¿Puedo combinar intérpretes presenciales y remotos para un evento?

¡Por supuesto! La tecnología RSI desarrollada por Interprefy le permite combinar intérpretes presenciales y remotos para sus reuniones y eventos. ¿Cómo? Vea el video a continuación para obtener más información.

 

 

Conclusión

La interpretación remota ofrece numerosas ventajas y se ofrece en diferentes modalidades. En su modalidad simultánea, la interpretación remota se ha convertido en una parte cada vez más importante de la planificación de eventos y reuniones multilingües, lo que aumenta la accesibilidad y la participación. 

¿Tiene una próxima reunión o evento con una audiencia multilingüe y desea obtener más información sobre RSI? Contáctenos a continuación para ver cómo podemos ayudarlo.