Imagina que estás tratando con un cliente en Tokio. Compartes una actualización de producto con él, hablas con seguridad, usas diapositivas claras y un lenguaje refinado. El cliente asiente, no hace preguntas y te agradece tu tiempo. Pero al día siguiente, aparece un ticket de soporte. El cliente no entendió los nuevos términos y ahora duda en seguir adelante.
Ese momento ya no es solo un problema de servicio al cliente. Es un riesgo de incumplimiento.
El cumplimiento financiero siempre se ha tratado de hacer las cosas bien. En 2025, también se trata de asegurar que todo se entienda. Esto implica ser claro en todos los idiomas, canales y zonas horarias.
Los reguladores están observando con mayor atención. Se preguntan si los clientes realmente comprenden lo que se les dice. Y eso está colocando el acceso multilingüe en el centro de la conversación sobre cumplimiento.
Este artículo analiza el verdadero significado del cumplimiento financiero en 2025. Se centra en cómo los reguladores están elevando las expectativas y cómo esto afecta a la comunicación entre las instituciones. Exploraremos cómo el acceso lingüístico se está convirtiendo en parte del cumplimiento diario y por qué es importante para los equipos que trabajan a través de fronteras e idiomas.
Antes, cumplir con la normativa significaba compartir la información correcta, en el momento oportuno y en el formato adecuado. Eso sigue siendo importante.
Pero ahora los reguladores quieren saber cómo usted compartió esa información y si realmente la entendió la persona que la recibió.
Este cambio afecta actividades cotidianas como:
Divulgaciones de productos y riesgos
Conversaciones de incorporación
Transacciones transfronterizas
Reuniones regulatorias y revisiones internas
Estas interacciones suelen ser complejas, técnicas y urgentes. Cuando el idioma interfiere, aumenta el riesgo de malentendidos e incumplimiento.
Relacionado: ¿Quieres saber más sobre cómo proteger tus reuniones en línea? Lee nuestro artículo " Cómo proteger tus reuniones en línea: Protege tus conversaciones confidenciales" .
Los reguladores de la UE, EE. UU. y el Reino Unido lo han dejado claro: la comunicación debe ser justa, clara y comprensible. Así es como se ve en la práctica :
La Directiva sobre Mercados de Instrumentos Financieros (MiFID II) exige desde 2014 que la información se comparta en "forma comprensible", ayudando a los clientes a comprender la naturaleza y el riesgo de los productos de inversión.
En EE. UU., la Oficina de Protección Financiera del Consumidor (CFPB) actualizó su guía en 2023. Alienta a las instituciones financieras a apoyar a los clientes con dominio limitado del inglés mediante la creación de planes de acceso lingüístico y servicios multilingües .
El Deber del Consumidor del Reino Unido, actualizado en febrero de 2025, exige a las empresas que ayuden a los clientes a tomar decisiones informadas. Esto incluye a las personas que puedan tener dificultades para comprender las comunicaciones debido al idioma u otras barreras.
Todo esto apunta a una cosa: no basta con decir que se lo contaste al cliente. Tienes que demostrar que te entendió.
Relacionado: La Ley Europea de Accesibilidad (EAA) de 2025: Lo que necesita saber sobre los requisitos de subtítulos
Si un cliente no comprende completamente los términos de un producto financiero, no solo está confundido, sino que tiene un problema de cumplimiento.
Esto es lo que está en juego:
El idioma ya no es solo un problema de atención al cliente. Es también un problema de gobernanza.
Los equipos de cumplimiento están colaborando más estrechamente con los equipos legales, operativos y de atención al cliente para cerrar estas brechas. Muchos están integrando el acceso lingüístico en sus procesos de riesgo y cumplimiento.
Así se ve esto:
No se trata solo de mejoras tecnológicas. Son formas inteligentes y escalables de cumplir con las expectativas de cumplimiento y reducir el riesgo de errores de comunicación.
Relacionado: ¿Quiere saber cómo su empresa puede mejorar la colaboración global? Lea nuestro artículo sobre cómo los líderes financieros y de seguros pueden mejorar la colaboración global .
En 2025, los reguladores se plantean nuevas preguntas. Los equipos de cumplimiento y auditoría deben estar preparados para lo siguiente:
Si sus respuestas no son claras, es posible que los resultados de su auditoría tampoco lo sean.
Algunas empresas financieras van más allá de simplemente cumplir con los requisitos de cumplimiento . Utilizan el acceso lingüístico para generar confianza, fidelizar clientes y expandirse a nuevos mercados.
Al agregar interpretación, subtítulos y traducción a su trabajo de cara al cliente, pueden:
Herramientas como Interprefy ya ayudan a los equipos financieros a lograr esto sin añadir complejidad. Ya sea un seminario web en vivo o una llamada confidencial con un cliente, facilitan la comunicación multilingüe que cumple con los estándares actuales.
El cumplimiento financiero solía consistir en tener los documentos correctos. Ahora, también se trata de garantizar que esos documentos, y las conversaciones en torno a ellos, sean claros, comprensibles y accesibles.
El acceso al idioma se está convirtiendo en parte de cómo se evalúa el cumplimiento. Las empresas que actúen en consecuencia no solo evitarán riesgos, sino que se distinguirán por hacer lo correcto, de la manera correcta, para cada cliente al que prestan servicio.