Área de aprendizaje | Interprefy

Opciones de traducción en vivo para Zoom: interpretación y subtítulos con IA

Escrito por Patricia Magaz | Septiembre 27, 2022

Última actualización: septiembre de 2025

Est's organizando una reunión de negocios, asamblea o seminario web en Zoom, pero no todos los participantes hablan el mismo idioma. ¿Lo sabes? Eso's donde las soluciones de traducción en vivo, como la interpretación simultánea remota, subtítulos y la traducción de voz a voz con IA, pueden hacer posible lo imposible.

Zoom ofrece alguna capacidad de idioma incorporada pero, como muchos han descubierto, no la capacidad seria necesaria para eventos serios. Interprefy ofrece el mismo soporte multilingüe de alta funcionalidad para Zoom como lo hace para otras plataformas de reuniones y conferencias.

Interpretación de idiomas, integración de Zoom y servicios de interpretación gestionados garantizan una experiencia fluida para todas las partes, incluso en configuraciones muy complejas, como por ejemplo La Cumbre de la Casa Blanca sobre el Cambio Climático.

Pero antes de adelantarnos, veamos las opciones de traducción de Zoom disponibles hoy.

En este artículo

  1. Traducción en vivo para Zoom
  2. Interpretación de idiomas para Zoom
    1. Funcionalidad de interpretación en Zoom
    2. Limitaciones de la interpretación de Zoom
    3. ¿Por qué necesitas un socio profesional de interpretación? 
    4. Encontrar a los intérpretes adecuados
  3. Subtítulos en vivo traducidos para Zoom
    1. Cómo funciona la función de subtitulado de Zoom
    2. Subtítulos automáticos para Zoom
    3. Subtítulos traducidos por IA para Zoom
    4. Limitaciones de los subtítulos de Zoom
    5. Cómo llevar los subtítulos de Zoom al siguiente nivel
  4. Resumen

Traducción en vivo para Zoom

Los anfitriones de reuniones y seminarios web multilingües en Zoom tienen esencialmente tres tipos de tecnología de traducción disponibles:

  • Interpretación de idiomas: Con este enfoque, intérpretes simultáneos se conectarán a tu reunión y transmitirán el discurso original en otro idioma, en tiempo real. Los participantes de la reunión simplemente seleccionan su idioma preferido.
  • Subtitulación / subtítulos traducidos en vivo: Como en la televisión, se proporciona a los participantes de la reunión subtítulos o subtítulos para que puedan leer lo que se está diciendo. Sin embargo, estos subtítulos están en el idioma seleccionado por el usuario y se generan automáticamente mediante tecnología de Inteligencia Artificial. Aparecen en pantalla en tiempo real.
  • Traducción de voz con IA: Esta solución le permite agregar traducción de voz en tiempo real impulsada por Interprefy AI a cualquier reunión o evento. Este enfoque es muy escalable ya que puede agregar idiomas prácticamente en el último minuto. Los participantes de la reunión simplemente seleccionan su idioma preferido y escuchan la traducción de voz con IA en tiempo real.

Interpretación de idiomas para Zoom

La función de interpretación de Zoom permite conectar intérpretes a tus reuniones. Los anfitriones de la reunión deben activar la función de interpretación al programar la reunión y seleccionar los canales de idioma de audio que desean poner a disposición durante la reunión. 

Una vez programado, los anfitriones de la reunión necesitarán encontrar a los intérpretes adecuados e invitarlos a la reunión en sus roles designados. Interprefy hace esto por usted.

¿Cómo funciona la función de interpretación en Zoom?

En cuanto a septiembre de 2025, Zoom ofrece nueve idiomas predeterminados para interpretación: inglés, español, francés, alemán, portugués, japonés, ruso, coreano y chino. Además de estos, puedes agregar hasta 25 idiomas personalizados a tu cuenta.

Sin embargo, durante cualquier reunión o seminario web individual, puede utilizar un máximo de cinco idiomas personalizados junto a los nueve predeterminados. Esto significa que, aunque puede tener hasta 25 idiomas personalizados guardados en su configuración, solo cinco de ellos pueden estar activos en una sesión en cualquier momento dado.

¿Cómo puedo activar la función de interpretación de idioma en Zoom?

Para usar la función de interpretación de idiomas en Zoom, necesitará un plan Zoom Pro o superior. Puede activar la función de interpretación de idiomas en su cuenta de Zoom. Tendrá que iniciar sesión en el portal web de Zoom y ir a 'configuración avanzada'. Después de eso, es bastante sencillo:

  1. Haz clic configuración y ve a la sección de Interpretación;
  2. Ir a gestionar la interpretación de idiomas y haga clic editar;
  3. Añada el/los intérprete(s) de su elección y finalmente, haga clic guardar.

How can users access interpretation in Zoom?

Una vez que la interpretación en los idiomas requeridos esté configurada, verás un canal de audio para cada idioma en tu reunión de Zoom. Los participantes de la reunión pueden encontrar los canales de idioma en la barra de navegación inferior y simplemente seleccionar su idioma de audio preferido.

Limitaciones de la función de interpretación de Zoom

Aunque la función de interpretación integrada de Zoom's es una opción popular para reuniones pequeñas y simples, presenta algunos desafíos tanto para el intérprete como para el organizador de la reunión.

Limitaciones para intérpretes

Inicialmente, Zoom wasn't construido para la interpretación y carece de las herramientas especializadas que los intérpretes profesionales requieren.

Al igual que con cualquier recurso, la diferencia que hace un entorno de trabajo subóptimo es que los intérpretes especializados y profesionales, que representan un costo significativo, no ofrecerán un servicio tan bueno como deberían. Muchas de las funciones faltantes se relacionan con los intérpretes trabajando juntos:

  • Con la función incorporada de Zoom, los intérpretes no pueden oír a su compañero de cabina's rendición. Esto significa que no pueden asumir la interpretación, una característica que es esencial para eventos más largos.
  • Zoom carece de cualquier intérprete transferencia capacidad, una parte clave de la habilidad para afrontar eventos más largos que unos pocos minutos, como se mencionó arriba.
  • Con Zoom, no hay interpretación de retransmisión es posible. La retransmisión permite que un intérprete vuelva a interpretar desde un idioma común como el inglés. Es una parte fundamental de todos los eventos más complejos donde se requieren varios idiomas.
  • La interpretación en salas de grupos no está disponible
  • Zoom carece de detalles operacionales finos como poder chatear fácilmente con otros intérpretes, funciones que parecen menores pero hacen grandes diferencias en la precisión de la interpretación final.

Limitaciones para los organizadores de la reunión

El éxito de las reuniones multilingües de Zoom y de eventos más grandes depende en gran medida de tres factores clave: contar con los intérpretes adecuados; usar tecnología fiable y especializada; y trabajar con un socio de interpretación experimentado que pueda ayudar con la configuración, la incorporación de intérpretes y el soporte técnico — tanto general como específico de idioma — a lo largo de la sesión.

Sin embargo, los organizadores también deben ser conscientes de varias limitaciones incorporadas dentro de la función de interpretación de Zoom’s:

  • Límites de idioma: Mientras Zoom ofrece 9 idiomas predeterminados, los organizadores solo pueden activar hasta 5 idiomas personalizados por reunión, aunque se pueden guardar hasta 25 en la configuración. Esto puede ser restrictivo para eventos verdaderamente globales que requieren un soporte de idioma más amplio.

  • Restricciones del intérprete: Cada intérprete solo puede ser asignado a un par de idiomas por sesión. Si su intérprete domina varios idiomas, no puede cambiar entre canales durante la misma sesión sin reconfiguración.

  • Limitaciones de la plataforma: La función de interpretación solo está disponible en las aplicaciones de escritorio y móviles de Zoom. Los participantes que se unan a través de navegadores web o audio por marcación no pueden acceder a los canales de interpretación.

  • No hay grabación por canal de idioma: Zoom no proporciona grabaciones de audio separadas para cada idioma interpretado. Las grabaciones capturan solo el audio original o el audio mezclado, lo que puede no satisfacer las necesidades posteriores al evento de distribución de contenido multilingüe.

¿Por qué necesito un socio de interpretación para mis reuniones multilingües de Zoom?

Un proveedor profesional de interpretación remota de extremo a extremo como Interprefy puede ayudar configurándote para el éxito y haciendo que tu evento de Zoom sea una experiencia fluida y gratificante para todos los involucrados.

Interprefy puede:

  • Integre nuestra plataforma profesional RSI con Zoom;
  • Proporcione una consola de interpretación de primera clase para los intérpretes;
  • Obtenga los intérpretes más adecuados para su asignación;
  • Proporcionar soporte de proyecto y técnico dedicado;
  • Conecta tu reunión de Zoom incluso a las configuraciones híbridas más complejas;
  • Proporcionar servicios adicionales como grabación, transcripciones o subtitulado en vivo.

Con Interprefy for Zoom, tanto los participantes de la reunión como los intérpretes pueden disfrutar de un gama de beneficios, y centrarse únicamente en el contenido de su reunión o seminario web de Zoom, mientras Interprefy se encarga del resto.

La solución de interpretación en tiempo real de Interprefy puede integrarse con Zoom para transmitir el video y el audio de la reunión de Zoom a nuestra consola de intérprete de software y alimentar la versión traducida del discurso de los intérpretes' de vuelta a Zoom en los respectivos canales de audio de interpretación.

Mira cómo funciona la interpretación de idiomas de Interprefy para Zoom:

 

Encontrar intérpretes y traductores de Zoom para sus reuniones

Trabajando con Interprefy, puedes acceder a un grupo global de talento de interpretación. Interprefy se asocia con los principales proveedores de servicios lingüísticos de todo el mundo para obtener, capacitar e incorporar a miles de intérpretes profesionales verificados. Eso significa que puedes encontrar los intérpretes más adecuados incluso para las combinaciones de idiomas más raras y con la experiencia en tu área temática.

Subtitulación traducida y multilingüe para Zoom

Para reuniones de Zoom sin interpretación de idioma, los organizadores de la reunión pueden elegir activar subtítulos cerrados en varios idiomas, proporcionando a los participantes una transcripción en vivo de lo que se está diciendo. Los subtítulos pueden ser un cambio radical, ofreciendo una gama de beneficios, desde una mejor accesibilidad, hasta una mejor retención del conocimiento.

Cómo funciona la función de subtitulado de Zoom

Los anfitriones de reuniones Zoom pueden habilitar la transcripción / subtitulado en vivo automático para una reunión, o asignar a los participantes la tarea de escribir manualmente los subtítulos (CART). Si un participante se une a la reunión y los subtítulos cerrados están disponibles para esa reunión, los subtítulos pueden verse en la pantalla.

¿Zoom tiene subtítulos automáticos?

Sí, en octubre de 2021 Zoom hizo que los subtítulos automáticos, también conocidos como transcripción en vivo, fueran una función disponible para todas las cuentas de Zoom.

Los anfitriones de reuniones de Zoom tienen dos opciones de subtitulado disponibles:

  • Subtítulos manuales: Asigna a un participante de la reunión como subtitulador, quien transcribirá el discurso en vivo.
  • Subtítulos automáticos (transcripción en vivo): Utiliza el audio de la reunión para crear subtítulos automáticamente.

Si se le requiere utilizar soporte de voz a texto para cualquier necesidad de cumplimiento o accesibilidad en sus reuniones y seminarios web, Zoom recomienda utilizar un servicio externo de terceros que pueda garantizar una precisión específica.

Cómo habilitar los subtítulos cerrados en Zoom

En octubre de 2021, Zoom ha puesto subtítulos automáticos a disposición de todos los usuarios, incluso en los planes gratuitos. La función fue diseñada para ayudar a aumentar la accesibilidad para las personas sordas y con problemas de audición, proporcionando una transcripción en vivo de lo que se está diciendo.

Puedes activar los subtítulos para Zoom en el portal web de Zoom:

  1. Inicie sesión en el portal web de Zoom.
  2. In the navigation menu, click Room Management then Zoom Rooms.
  3. Haga clic Editar junto a la Sala Zoom que desea habilitar para subtítulos cerrados.
  4. Click the Meeting tab.
  5. En En la reunión (Avanzado), haz clic en la subtitulación manual o subtitulación automática (transcripción en vivo) para activar o desactivar.
  6. Manual captions allow the meeting host to assign a participant to type the closed captions.

Cómo iniciar subtitulados en una reunión de Zoom

Cuando el anfitrión de la reunión lo active, los participantes pueden hacer clic en Mostrar subtítulos (CC).
Los subtítulos automáticos comenzarán a generarse y aparecerán en la ventana de la reunión.

¿Qué idiomas de subtitulado automático están disponibles en Zoom?

Zoom puede generar automáticamente subtítulos en vivo para el habla en los siguientes 49 idiomas y dialectos: afrikáans, árabe, árabe (Golfo), bengalí, cantonés, catalán, chino (simplificado), chino (tradicional), croata, checo, danés, holandés, inglés, estonio, finlandés, francés (Canadá), francés (Francia), gallego, alemán, alemán (Suiza), griego, hebreo, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, letón, malayo, noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, eslovaco, somalí, español, sueco, tagalo, tamil, telugu, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita, zulú.

¿Qué tan precisos son los subtítulos de Zoom?

Un estudio reciente informa que la precisión de los subtítulos es del 90-95%. El problema con la medición de la precisión de los subtítulos, sin embargo, es que a menudo no se tiene en cuenta la gravedad de los errores. Zoom no ofrece una herramienta de diccionario, ni ninguna capacidad de preparación para pre‑poblar el sistema con nombres, acrónimos o términos específicos del contexto que necesitas asegurar que se transcriban con precisión.

Artículo relacionado

¿Qué tan buenas son las subtitulaciones en tiempo real en Zoom y Teams?

Haga clic aquí para leer

¿Zoom tiene subtítulos traducidos disponibles?

Sí, los subtítulos traducidos de Zoom permiten a los usuarios que el discurso se traduzca automáticamente en tiempo real y acceder a subtítulos en otro idioma. Por ejemplo, si un participante de la reunión habla en inglés, otros participantes pueden ver subtítulos en italiano, alemán o japonés.

Los idiomas de subtítulos disponibles durante una reunión o seminario web son determinados por el anfitrión en la configuración web antes de la sesión en vivo, pero los participantes pueden activar los subtítulos y cambiar de idioma por sí mismos.

Cómo habilitar subtítulos traducidos en Zoom

Para habilitar o desactivar los subtítulos traducidos para todos los usuarios de la cuenta, el anfitrión de la reunión deberá seguir estos pasos:

  1. Inicia sesión en el portal web de Zoom como administrador con el privilegio de editar la configuración de la cuenta.
  2. In the navigation menu, click Account Management then Account Settings.
  3. Click the Meeting tab.
  4. Under In Meeting (Advanced), click the Translated captions toggle to enable or disable it.
  5. Si se muestra un diálogo de verificación, haga clic Habilitar o Desactivar para verificar el cambio.
  6. (Opcional) Haga clic Editar idiomas de traducción para seleccionar los pares de idiomas que desea disponibles en la reunión.
  7. (Opcional) Para evitar que todos los usuarios de su cuenta cambien esta configuración, haga clic en icono de candado, y luego haga clic Bloquear para confirmar la configuración.

¿Qué idiomas de subtítulos traducidos están disponibles en Zoom?

A partir de septiembre de 2025, el conjunto de herramientas multilingüe de Zoom incluye Subtítulos traducidos en vivo con IA en solo hasta 36 idiomas, incluidos árabe, bengalí, cantonés, chino (tradicional), chino (simplificado), checo, danés, holandés, inglés, estonio, finlandés, francés (Canadá), francés (Francia), alemán, hebreo, hindi, húngaro, indonesio, italiano, japonés, coreano, malayo, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, español, sueco, tagalo, tamil, telugu, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita.

Los dialectos entre sí no son actualmente compatibles con la traducción, como traducir entre francés (Francia) y francés (Canadá), y griego, noruego, y galés son compatibles al traducir desde uno de los idiomas totalmente compatibles anteriores, pero no pueden ser el idioma de origen, ya que aún no son compatibles con los subtítulos automáticos.

Las limitaciones de los subtítulos de Zoom

Aunque es un gran primer paso para ayudar a los organizadores de reuniones de Zoom a superar las barreras de accesibilidad y de idioma, la subtitulación automática de Zoom's viene con algunas limitaciones:

  • Soporte limitado de idiomas: Zoom actualmente solo ofrece subtítulos en hasta 49 idiomas. Si tienes suerte, será suficiente. Si tienes mala suerte o si un cambio de última hora en tu reunión requiere otro idioma menos común, podrías estar en problemas.
  • Precisión de subtitulado: Zoom no' ofrece una herramienta de preparación para garantizar la exactitud de nombres, acrónimos, marcas y demás con precisión. Existe una regla práctica en traducción que indica que cuanto más oscuro es un término, más importante será. Realizar un lanzamiento de un nuevo producto y que el sistema de subtitulado estropee el nombre del producto’s cada vez que se mencione no se verá bien.

Cómo llevar la subtitulación de Zoom al siguiente nivel con Interprefy

Con Interprefy’s ampliado soporte de subtítulos de idioma incluyendo diccionarios que se extienden a más de 80 idiomas. Usando Interprefy, las sesiones de Zoom ahora pueden transmitirse con subtítulos en tiempo real en idiomas adicionales, así como traducciones a varios idiomas.

  • Configuración previa al evento para preparar el sistema para toda la terminología crítica;
  • Hay más idiomas de subtitulado disponibles;
  • Dedicated set-up and tech support;
  • Interprefy Captions utiliza los mejores motores de traducción para cada combinación de idiomas;
  • Soporte de idiomas adicional: combine de forma flexible la interpretación con subtítulos automáticos y/o traducidos y grabe sus sesiones para su uso posterior al evento.

Usar subtítulos y subtitulado impulsados por Interprefy la próxima vez que organices un evento de Zoom podría significar la diferencia entre simplemente tener una audiencia y tener una audiencia altamente comprometida.

Go Beyond Captions: Interprefy Agent Adds Real AI Speech Translation to Zoom

Aunque Zoom ahora ofrece subtítulos automatizados y traducidos por máquina en varias docenas de idiomas, todavía no proporciona traducción de voz a voz en tiempo real con IA — la capacidad de que los participantes realmente escuchar contenido hablado traducido a otro idioma en tiempo real. Aquí es donde Interprefy Agent interviene. Actuando como un participante virtual seguro, Interprefy Agent transmite el audio de su reunión a la plataforma de Interprefy’s, donde la IA produce instantáneamente traducción de voz en vivo y subtítulos en más de 80 idiomas. Los asistentes simplemente siguen el enlace seguro que el Agente comparte para escuchar o leer en su idioma preferido en cualquier dispositivo. Sin software adicional ni enrutamiento complejo, los anfitriones pueden finalmente escalar una verdadera traducción de voz multilingüe y un soporte de subtítulos más rico en Zoom, Microsoft Teams y Google Meet.

Resumen: Cómo llevar sin problemas la traducción en vivo de primera clase a Zoom

Si estás buscando cerrar la brecha de idioma en tu reuniones o webinars de Zoom, Interprefy puede ofrecerte tanto tecnología de vanguardia como soporte práctico diseñado específicamente para reuniones multilingües exitosas. Esto te permitirá atender las configuraciones más complejas y también las configuraciones más simples con las circunstancias más exigentes, como cambios de última hora, idiomas raros y ponentes nerviosos.