AVIXA es la asociación de experiencias audiovisuales e integradas, la comunidad para profesionales creativos que utilizan la tecnología para crear experiencias integradas. Sus miembros creen que la tecnología audiovisual puede transformar la forma en que las personas se comunican y experimentan el mundo.

Descripción general

El Panel del Consejo de Mujeres y Diversidad de AVIXA: Tecnología al servicio de la Inclusión, tuvo lugar en febrero en Barcelona, ​​durante la feria Integrated Systems Europe. En la conferencia, los asistentes aprendieron cómo la tecnología ofrece soluciones para innovar los procesos de servicio público de forma sostenible e inclusiva y descubrieron casos de uso reales de tecnologías de videojuegos e IA. 

En sintonía con el amor de AVIXA por la tecnología y las experiencias integradas, el Panel del Consejo de Mujeres y Diversidad de AVIXA presentó una variedad de soluciones impulsadas por humanos e inteligencia artificial para impulsar la inclusión. 

El desafío

Obtener  soluciones  y  servicios  de acceso  a idiomas  escalables  en  un  solo lugar

AVIXA quería asegurarse de que todos los presentes en España pudieran seguir el panel de discusión de una hora, que fue en inglés y trató el tema de la inclusión. 

AVIXA se reunió con Interprefy en ISE 2022 y nos solicitó una solución para brindar interpretación en lengua de signos británica a la audiencia. Les agradó saber que también podíamos ayudar con subtítulos en español en vivo, a la vez que mejorábamos la inclusión.

Subtítulos traducidos por IA y lenguaje de señas - Interprefy

El enfoque

Aprovechar la tecnología, los servicios y la red internacional de socios audiovisuales de Inteprefy

El equipo de Interprefy evaluó las particularidades del evento, incluyendo la duración, las limitaciones de espacio y las necesidades del cliente para proponer las mejores soluciones y enfoques lingüísticos. 

No fue posible encontrar un intérprete de lengua de signos británica disponible localmente; traer uno para un evento de una hora era poco económico y, con solo una pantalla disponible en el lugar, no era viable mostrar una señal de video en la sala. Para solucionar estos problemas, la tecnología simultánea remota de Interprefy, la solución de subtítulos en vivo y la aplicación móvil fueron clave, ya que los intérpretes podían trabajar a distancia y los usuarios podían acceder a la interpretación y los subtítulos desde sus teléfonos móviles.

Entre bastidores

Un equipo de Interprefy formado por ventas, gerentes de proyectos y soporte remoto trabajó en conjunto para garantizar el éxito del evento.

Interprefy contactó con un valioso socio audiovisual en Escocia, AV Department Ltd., quien ayudó a encontrar intérpretes de lengua de señas británica (BSL) y a proporcionar un estudio de interpretación remota bien equipado para el evento. Si bien los intérpretes de lengua de señas en tareas de interpretación remota suelen trabajar desde sus hogares, la colaboración de Interprefy con AV Department permitió la prestación de los servicios de interpretación con el máximo nivel de control y apoyo.

La calidad de lo que se logra depende en gran medida de la calidad de las fuentes de entrada y es aquí donde el estudio de AVD puede agregar valor a los servicios de Interprefy. - Mark Kisby, Director General de AV Department Limited.

 

Estudio de interpretación AVIXA BSL - Estudio de interpretación - Interprefy

Antes y durante el evento, el gerente de proyecto de Interprefy y el equipo de soporte remoto se comunicaron con el estudio AV en Escocia y el cliente en Barcelona para garantizar que todo funcionara sin problemas. 

El soporte técnico en línea en tiempo real y la gestión de clientes a través del chat son fundamentales. Realizar ensayos técnicos es clave para gestionar las expectativas técnicas y reducir la ansiedad que genera el uso de portales web. - Mark añade

El resultado

El panel del Consejo de Mujeres y Diversidad de AVIXA: La tecnología al servicio de la inclusión fue un ejemplo real de cómo aprovechar los avances tecnológicos, como la interpretación simultánea remota y los subtítulos en vivo, para ofrecer una experiencia más inclusiva para todos. 

Los asistentes presenciales tuvieron acceso a interpretación en lenguaje de señas británico, subtítulos automáticos en inglés y subtítulos traducidos automáticamente en español al alcance de su mano, todo desde la comodidad de sus teléfonos móviles.

Fue un placer trabajar con Mark y su equipo en Inteprefy. El proceso de configuración fue fluido y el subtitulado y la interpretación en BSL fueron fáciles de acceder. Esperamos volver a trabajar con Interprefy próximamente. - Carla Charlton, Gerente de Contenido en Vivo para EMEA en AVIXA

 

Subtítulos traducidos por IA y lenguaje de señas - Interprefy

 

Subtítulos traducidos por IA y lenguaje de señas

 

Artículos relacionados: