<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Presentamos Interprefy Agent. Una plataforma multilingüe potente a la que puedes invitar como a cualquier otro invitado. Disfruta de una accesibilidad multilingüe fluida.

Subtítulos vs. subtítulos: ¿cuál es la diferencia?

Ya sea que sea un creador de contenido, un administrador de eventos, un organizador de reuniones o un profesional ocupado, agregar subtítulos o subtítulos ocultos a su contenido y videos en vivo es una gran diferencia.

Un estudio reciente de la organización benéfica británica Stagetext revela que cuatro de cada cinco jóvenes usan subtítulos al ver la televisión. La investigación de la organización también sugiere que un promedio del 31 % de las personas asistiría a más eventos en vivo si hubiera más subtítulos en una pantalla en el recinto.

Los subtítulos y los subtítulos han comenzado a configurar una nueva norma en el consumo de videos y contenido en vivo. Pero en cuanto aparecen palabras en las pantallas de video, muchos tienden a usar los términos subtítulos e imágenes indistintamente.

Veamos en profundidad los subtítulos y los títulos: ¿qué son y en qué se diferencian?

En este artículo, veremos las diferencias entre subtítulos y subtítulos y cuál es su mejor uso.

En este artículo:

1. Subtítulos

1.1 ¿Qué son los subtítulos?

1.2. Los beneficios de los subtítulos

1.3. Dónde se pueden utilizar subtítulos

1.4. Cómo acceden las personas a los subtítulos

1.5. Tipos de subtítulos

1.6. Cómo se generan los subtítulos

2. Subtítulos

2.1 ¿Qué son los subtítulos?

2.2. Tipos de subtítulos

2.3. Los beneficios de los subtítulos

2.4. Dónde se pueden utilizar subtítulos

2.5 Cómo se generan los subtítulos

3. Las diferencias entre subtítulos y subtítulos

4. Desdibujando las líneas

Subtítulos

¿Qué es el subtitulado?

El subtitulado es el proceso de transcribir contenido de audio (de una transmisión de televisión, película, video, evento en vivo u otra producción) en texto como transcripción y mostrar ese texto en una pantalla, monitor u otro dispositivo visual.

¿Cuáles son los beneficios de los subtítulos?

En esencia, los subtítulos benefician a todos. Como se mencionó anteriormente, la gran mayoría de los jóvenes los usan por una u otra razón. Los subtítulos proporcionan una ayuda visual para seguir el contenido de audio con refuerzo visual. Especialmente útiles para personas con discapacidad auditiva, los subtítulos también son populares para ver contenido en entornos ruidosos.

Más de 100 estudios empíricos documentan que subtitular un vídeo mejora la comprensión, la atención y el recuerdo del vídeo.

En pocas palabras, los subtítulos pueden ayudar:

  • Mejorar la comprensión
  • Apoyar a las personas sordas y con problemas de audición
  • Apoyar a las personas que no entienden el idioma del audio original.
  • Ofrecer más opciones para el consumo de medios

Artículo recomendado

¿Sabías que el 80% de los suscriptores de Netflix utilizan subtítulos regularmente?

Descubre 5 datos sorprendentes sobre los subtítulos →


¿Dónde se pueden utilizar subtítulos?

Los subtítulos son cada vez más populares para eventos en vivo, como seminarios web, presentaciones o conferencias, ya que proporcionan una ayuda visual para seguir el discurso.

Algunas personas pueden tener dificultades auditivas, por lo que añadir subtítulos les facilita la lectura. Otras prefieren leer a escuchar porque pueden estar en un entorno ruidoso, como una cafetería o el transporte público.

Los subtítulos facilitan captar y mantener la atención de la audiencia. Es mucho más fácil seguir lo que sucede (y validar lo que se dice) si hay subtítulos.

¿Cómo acceden las personas a los subtítulos?

Los subtítulos se sincronizan con el audio para que aparezcan a medida que se reproduce. Existen diferentes métodos para crear subtítulos: sin conexión, si se crean y añaden después de grabar un segmento de vídeo y antes de su emisión o reproducción, o en línea, cuando se crean en tiempo real, en el momento de la creación del contenido.

subtítulos en vivo en evento en vivo-min

¿Cuáles son los dos tipos de subtítulos?

  • Subtítulos (CC): este tipo de subtítulos brinda a los usuarios la posibilidad de activarlos cuando los necesitan y desactivarlos si no son necesarios.
  • Subtítulos abiertos: son parte del video en sí y no se pueden desactivar.

¿Cómo se generan los subtítulos?

Los subtítulos también pueden satisfacer las necesidades de audiencias multilingües al hacer que el discurso esté disponible como transcripciones en vivo en otros idiomas que no sean el del hablante:

  • Tecnología de Reconocimiento Automático de Voz (ASR): Esta tecnología, una forma de Inteligencia Artificial (IA), transcribe automáticamente el audio del discurso en texto escrito que aparece en el video o junto a él, en tiempo real. En eventos con interpretación simultánea, esto funciona tanto para el audio del orador como para el de los intérpretes que interpretan el discurso en tiempo real.
  • Subtitulado humano: los subtituladores, a menudo también llamados captógrafos o taquígrafos, pueden transcribir palabras habladas en texto escuchando el discurso y escribiendo simultáneamente.
  • Subtítulos ASR traducidos automáticamente: al igual que lo anterior, la tecnología de IA transcribe el discurso en vivo, pero luego traduce el texto a otro idioma escrito a través de traducción automática.

Artículo recomendado

¿Qué tan precisos son los subtítulos en Zoom, Teams e Interprefy?

Leer ahora →


Subtítulos

¿Qué son los subtítulos?

Si eres un aficionado a las películas extranjeras, lo más probable es que seas un usuario habitual de subtítulos.

Los subtítulos traducen el diálogo de un video a otros idiomas para que el público de todo el mundo pueda ver videos y películas incluso sin comprender el idioma hablado. Los subtítulos son texto derivado de la transcripción del diálogo en películas, programas de televisión o videojuegos.

Los subtítulos normalmente se muestran en la parte inferior de la pantalla o en la parte superior de la pantalla si ya hay texto en la parte inferior de la pantalla.

¿Cuáles son los diferentes tipos de subtítulos?

  • Subtítulos estándar: Los subtítulos estándar están diseñados para quienes escuchan el audio pero no comprenden el idioma. Pueden ser cerrados o abiertos: abiertos significa que están integrados en el archivo de video y cerrados significa que los usuarios pueden activarlos o desactivarlos a su discreción.
  • Subtítulos para personas sordas o con dificultades auditivas (SDHH): Los SDHH están diseñados específicamente para ayudar a las personas con problemas de audición: los SDHH no solo contienen el diálogo hablado, sino también información sobre los sonidos de fondo y los cambios de orador, junto con una traducción del guión.

¿Cuáles son los beneficios de utilizar subtítulos?

Al igual que los subtítulos, los subtítulos en los videos son excelentes por varias razones:

  • Accesibilidad : Los subtítulos hacen que los videos sean ampliamente accesibles, tanto para personas sordas o con dificultades auditivas, como para personas que no entienden el diálogo hablado.
  • SEO : cuando se adjunta a su video como un archivo (por ejemplo, en formato SRT o VTT), Google puede leer sus subtítulos y aumentar las posibilidades de que su contenido tenga una clasificación más alta.
  • Interacción : Un estudio reciente sugiere que el 85 % de los videos vistos en Facebook están silenciados. Los espectadores estarán más inclinados a ver tus videos si ofrecen una excelente experiencia de usuario.
  • Alcance internacional : los subtítulos permiten que el contenido de video esté disponible para personas que de otro modo no entenderían su contenido.

¿Dónde se pueden utilizar los subtítulos?

Dado que los subtítulos están diseñados para quienes pueden oír el audio pero no lo entienden, se utilizan principalmente en películas y series de televisión para quienes disfrutan del contenido en su versión original pero no lo entienden. Además, suelen producirse y sincronizarse antes del lanzamiento del video, y la mayoría de las plataformas de streaming de video a la carta los incluyen.

Subtítulos en vivo de on24-min

¿Cómo se generan los subtítulos?

A menudo, los subtítulos son traducidos por traductores profesionales antes de añadirlos a vídeos, películas y similares. Los avances tecnológicos también han hecho posible la generación automática de subtítulos en tiempo real. 

Para eventos en vivo, seminarios web, reuniones de negocios o conferencias, los subtítulos se pueden producir automáticamente utilizando una combinación de tecnología de reconocimiento automático de voz y traducción automática.

Subtítulos vs. subtítulos: ¿cuál es la diferencia?

Contrariamente a la creencia popular, no son sinónimos. Si bien los subtítulos están diseñados para personas con dificultades auditivas, son traducciones para quienes no hablan el idioma del contenido. Se utilizan a menudo en películas y series de televisión y suelen desarrollarse antes del estreno de una película o serie.

Subtítulos y leyendas: desdibujando las líneas

Hemos establecido que la diferencia clave entre subtítulos y subtítulos radica en su propósito específico. Sin embargo, con los avances tecnológicos, que incorporan soluciones de traducción en vivo a las funciones de subtitulado, la diferencia entre subtítulos y subtítulos se vuelve cada vez más difusa.

Reducir la brecha lingüística con el proceso y la tecnología adecuados

La interpretación simultánea —presencial o remota—, la traducción, el subtitulado y los subtítulos cumplen la función de reducir las barreras de comunicación. La decisión sobre cuál utilizar depende principalmente del tipo de contenido y las necesidades del usuario. 

A la hora de elegir la tecnología, además de las necesidades del usuario, el entorno y el presupuesto también son fundamentales. Existen servicios que los organizadores de eventos pueden utilizar para acceder a intérpretes y subtítulos en vivo con interpretación humana en entornos virtuales e híbridos. Plataformas como Interprefy permitir la interpretación simultánea en tiempo real y subtítulos en vivo en cualquier tipo de evento y reunión, lo que permite a los organizadores de eventos ofrecer contenido en una variedad de idiomas. 

Nueva llamada a la acción

Revista Patricia

Escrito por Patricia Magaz

Conozca los últimos desarrollos en Interprefy por Patricia Magaz, Gerente Global de Contenido en Interprefy.