Interprefy ha lanzado la investigación regional definitiva de 2025 que ofrece una visión fresca de cómo los organizadores de eventos en APAC y Oriente Medio están abordando la participación multilingüe del público — y dónde existen oportunidades para mejorar la experiencia de los asistentes a medida que la participación internacional sigue creciendo.
Los hallazgos, extraídos de los responsables de la toma de decisiones que trabajan en eventos, marketing, gestión de proyectos y aprendizaje y desarrollo, destacan un desafío común en ambas regiones: Mientras las audiencias se vuelven más lingüísticamente diversas, muchos organizadores aún navegan cómo apoyar mejor el acceso lingüístico en tiempo real en eventos multilingües.
APAC: Creciente demanda, conciencia limitada
En APAC, los hallazgos indican un fuerte impulso hacia un diseño de eventos más inclusivo, impulsado por la mayor participación internacional. Sin embargo, el conocimiento de las soluciones disponibles sigue siendo desigual. Una proporción significativa de organizadores informó que actualmente no utilizan servicios de interpretación en vivo ni servicios de traducción en tiempo real en eventos empresariales importantes, y muchos no están familiarizados con enfoques como Remote Simultaneous Interpretation (RSI), software de interpretación simultánea o live multilingual captions.
Al mismo tiempo, los organizadores que asisten personalmente a eventos internacionales informan con frecuencia frustración cuando falta el soporte lingüístico, reforzando la conexión directa entre el acceso a los idiomas y la participación de la audiencia. Esto incluye desafíos al seguir presentaciones, participar en debates y contribuir de manera significativa en reuniones en vivo — áreas donde se espera cada vez más la traducción en tiempo real de reuniones y la traducción automática en tiempo real.
Ya sea que esté organizando una reunión de negocios de alto riesgo o una conferencia industrial a gran escala, permitir que los participantes sigan y contribuyan en su propio idioma no es solo una cortesía, es un motor de compromiso y efectividad.— Oddmund Braaten, CEO, Interprefy
La investigación sugiere que los organizadores de APAC reconocen el valor de la entrega multilingüe pero aún están determinando cómo aplicar herramientas como AI speech translation, traducción de voz a voz y tecnología de traductor de voz a texto y plataformas multilingües como el Interprefy platform de manera eficaz en diferentes formatos de evento.
Oriente Medio: El crecimiento internacional eleva las expectativas
En Oriente Medio, donde continúan expandiéndose las conferencias internacionales, exposiciones y eventos empresariales transfronterizos, la investigación revela patrones similares. Muchos organizadores encuestados desconocían los subtítulos multilingües en vivo o las opciones de interpretación en tiempo real, a pesar de organizar eventos con audiencias cada vez más diversas y multilingües.
A medida que la región se integra más profundamente en redes empresariales globales, aumentan las expectativas en cuanto a accesibilidad, claridad y participación. Los organizadores destacaron la complejidad de equilibrar las necesidades del público con consideraciones como la precisión, la confidencialidad, la certificación de intérpretes y la idoneidad en distintos formatos — desde reuniones ejecutivas hasta conferencias a gran escala.
Las organizaciones de Oriente Medio están afrontando una complejidad creciente a medida que la región se integra más profundamente en redes empresariales globales. A medida que las empresas locales e internacionales colaboran más estrechamente, los organizadores de eventos se enfrentan a nuevos retos de comunicación, particularmente al dirigirse a audiencias diversas y multilingües — Oddmund Braaten, CEO, Interprefy
Planificación para audiencias multilingües en 2026
En ambas regiones, la investigación destaca un cambio claro: el acceso lingüístico se está convirtiendo en un elemento central del diseño de la experiencia de eventos, más que en un complemento técnico. Los organizadores están priorizando cada vez más el soporte multilingüe para seminarios web, conferencias, reuniones internas y eventos híbridos a gran escala, al tiempo que buscan una guía más clara sobre mejores prácticas, normas emergentes y el uso eficaz del audio traducido impulsado por IA en capacidades de tiempo real.
Los hallazgos completos se publican en el informe de Interprefy’s, Acelerando la Comunicación Global: Un Informe Estratégico para Organizadores que Realizan Eventos en APAC y Oriente Medio, que explora cómo los profesionales de eventos pueden planificar experiencias más inclusivas y atractivas a medida que las audiencias internacionales y las expectativas de accesibilidad continúan evolucionando.
Acerca de Interprefy
Interprefy es un líder global en servicios de comunicación multilingüe basados en la nube. Fundada en Suiza, la empresa tiene como objetivo potenciar la comunicación global al ofrecer soluciones innovadoras que aprovechan la tecnología avanzada de IA y la experiencia humana, permitiendo una comunicación multilingüe fluida para eventos y reuniones en todo el mundo. Interprefy mejora la participación, la inclusión y la sostenibilidad en la industria de eventos mediante su compromiso con la innovación tecnológica y la responsabilidad ambiental.


Más enlaces de descarga



