<img src="https://ws.zoominfo.com/pixel/ODemgiDEhQshzjvCQ1qL" width="1" height="1" style="display: none;">

Presentando Interprefy Agent. Una potencia multilingüe que simplemente invitas como a cualquier invitado. Desbloquea una accesibilidad multilingüe sin fisuras

Dayana Abuin Rios

Dayana Abuin Rios

Conozca los últimos desarrollos en Interprefy por Dayana Abuin Rios, Gerente Global de Contenido en Interprefy.

Publicaciones recientes de Dayana Abuin Rios

13 min de lectura

¿Puedes confiar en la IA para traducir tus eventos multilingües?

Por Dayana Abuin Rios el 17 de noviembre de 2025

La interpretación de IA ha avanzado rápidamente en los últimos años, redefiniendo cómo las organizaciones conciben la accesibilidad y la participación multilingüe. Desde subtítulos instantáneos hasta traducción automática de voz, la tecnología ahora promete velocidad, alcance y eficiencia a una escala inimaginable hace una década.

Pero la pregunta que muchos organizadores de eventos se hacen a medida que se acerca 2026 no es si la IA es posible. Es si la IA es confiable.

Temas: Traducción de voz IA
12 min de lectura

Cómo la IA está transformando la documentación de eventos: transcripciones mejoradas de Interprefy

Por Dayana Abuin Rios el 4 de noviembre de 2025

Al preparar una reunión o evento global y multilingüe, muchos organizadores pasan por alto la importancia de planificar el contenido posterior al evento — como transcripciones o resúmenes — que permiten que la inclusión continúe más allá del propio evento. Una vez que la mayoría de las reuniones concluyen, surge un desafío familiar: ¿cómo puedes capturar con precisión lo que se dijo, quién lo dijo y qué significó en varios idiomas?

La respuesta se encuentra en una revolución silenciosa que está remodelando cómo las empresas documentan la comunicación: transcripción mejorada con IA.

Temas: Evento & soporte de interpretación
8 min de lectura

Comunicación multilingüe clara para inversores bajo Basilea III

Por Dayana Abuin Rios el 30 de octubre de 2025

Basel III ha remodelado el panorama operativo para los bancos con actividad global. Aunque su propósito principal es fortalecer la resiliencia del balance mediante requisitos de capital, reservas de liquidez y una supervisión de riesgos mejorada, el marco también ha tenido un efecto secundario significativo: ha elevado el papel de la comunicación con inversores y reguladores a un nivel estratégico. La resiliencia financiera no solo debe lograrse internamente, sino también comunicarse externamente de manera precisa, coherente y accesible globalmente. Esta expectativa sitúa a las funciones de Relaciones con Inversores, Comunicaciones Corporativas, Asuntos Regulatorios y Oficina Ejecutiva en el centro de cómo se construye y mantiene la confianza de los grupos de interés.

Temas: Finanzas y seguros Accesibilidad
12 min de lectura

La guía definitiva 2025 de mandatos de accesibilidad para eventos multilingües

Por Dayana Abuin Rios el 30 de octubre de 2025

En todo Oriente Medio y Asia–Pacífico, los organizadores de eventos están experimentando un aumento en la demanda de soporte multilingüe. La última investigación de mercado de Interprefy revela que el 86 por ciento de los organizadores de eventos en Oriente Medio y el 71 por ciento en APAC ya enfrentan una alta demanda de entrega multilingüe, impulsada por audiencias diversas y participación transfronteriza. Esta demanda se corresponde con el entusiasmo por las tecnologías emergentes: el 100 por ciento de los organizadores de Oriente Medio y el 81 por ciento en APAC afirman que es probable o muy probable que adopten interpretación simultánea remota (RSI), subtitulado en tiempo real generado por IA o traducción de voz impulsada por IA. Estas estadísticas subrayan un cambio, pasando de que la capacidad multilingüe sea un servicio de valor añadido a convertirse en un requisito esencial, particularmente a medida que los gobiernos de ambas regiones endurecen los mandatos de accesibilidad y los inversores globales exigen un acceso equitativo a la información.

Temas: Accesibilidad
Lectura de 11 min

Qué sucedió con AWS el 20 de octubre de 2025 y por qué Interprefy no se vio afectado

Por Dayana Abuin Rios el 22 de octubre de 2025

El 20 de octubre de 2025, un importante incidente de infraestructura en AWS interrumpió muchos servicios en línea alrededor del mundo. En este blog analizaremos qué sucedió exactamente, por qué el evento es importante para las organizaciones que dependen de la infraestructura en la nube, y cómo Interprefy — nuestra plataforma multilingüe de eventos e interpretación — no se vio afectada materialmente gracias a la resiliencia incorporada en nuestra arquitectura.
También aprovecharemos la oportunidad para destacar lo que los organizadores de eventos y los compradores de tecnología deben buscar al seleccionar una plataforma para eventos multilingües críticos.

Temas: Apoyo de Eventos & Interpretación Seguridad
Lectura de 11 min

Más allá de la interpretación: la importancia del apoyo profesional

By Dayana Abuin Rios on October 15, 2025

Al planificar un evento multilingüe, a menudo se oye hablar de “herramientas” — plataformas de software, enrutamiento de audio, canales de interpretación. Pero lo que realmente hace o rompe la experiencia no es solo la herramienta, sino el soporte detrás de ella. Por eso, contar con un equipo profesional y experto que lo respalde es indispensable para ofrecer eventos fluidos e inclusivos.

Una pregunta que a menudo escuchamos es, qué es soporte remoto profesional en eventos multilingües? Simplemente, es el servicio liderado por humanos que trabaja silenciosamente en segundo plano para monitorear, adaptar y resolver cualquier problema que pueda afectar a sus intérpretes, la infraestructura tecnológica o la audiencia. Es la capa de confianza que garantiza que su evento se desarrolle sin problemas — sin importar cuántos idiomas se hablen.

Temas: Evento & Soporte de Interpretación Gestión de Proyectos
7 min de lectura

Cumplimiento de la Ley 96: Cómo Interprefy ayuda a su empresa a cumplir la Ley de idioma de Québec’s

Por Dayana Abuin Rios el 8 de octubre de 2025

Octubre es el Mes de la Planificación Financiera, lo que lo convierte en el momento perfecto para que las organizaciones vean el cumplimiento no solo como un requisito legal sino como una salvaguarda financiera. Hoy, queremos centrarnos en Bill 96, una Ley que conlleva costos muy reales — desde multas y daño reputacional hasta licitaciones perdidas — pero también presenta una oportunidad para invertir en procesos que protejan la rentabilidad a largo plazo y la eficiencia operativa.

Bill 96 — oficialmente Una Ley que respeta el francés, el idioma oficial y común de Québec — establece el francés como la opción predeterminada clara en los negocios y la vida pública. Las últimas actualizaciones traen una aplicación más estricta, nuevas reglas de documentación y cambios operativos que las organizaciones con 25 o más empleados ahora deben tener firmemente implementados para mantenerse en cumplimiento en la mayor provincia de Canada’s.

Para muchos, el aspecto más sorprendente es cuán ampliamente se aplica. No necesita una oficina registrada en Montréal o Ciudad de Québec para estar dentro de su alcance. Si emplea personal en Québec, vende a consumidores de Québec, o se asocia con empresas con sede en Québec, es probable que estas normas se apliquen — ya sea que su sede esté en Toronto, Vancouver, Londres, Nueva York, u otro lugar.

Temas: Reuniones multilingües Política lingüística
9 min de lectura

IA en auge: satisfaciendo las necesidades multilingües globales

Por Dayana Abuin Rios el 25 de septiembre de 2025

La inteligencia artificial ya no es un sueño futurista. Es la tecnología detrás de los subtítulos que ves en plataformas de streaming, los chatbots que responden a tus preguntas al instante, y los asistentes de voz que te ayudan a establecer recordatorios o traducir una frase cuando estás en el extranjero. En los últimos años, la IA ha comenzado a desempeñar un papel central en cómo las personas se conectan, trabajan, aprenden y comparten información.

Temas: Apoyo a Eventos & Interpretación Reuniones multilingües Traducción de voz IA
Lectura de 11 min

La paradoja del evento multilingüe: alta demanda, baja conciencia

By Dayana Abuin Rios on September 17, 2025

Imagina que estás organizando una cumbre híbrida de vanguardia. Tus ponentes son líderes de la industria, tu plataforma es perfecta, y tu campaña de marketing ha llegado a audiencias en todos los continentes. El día del evento, cientos de asistentes participan en línea y presencialmente — de Zúrich a São Paulo a Tokio. Sin embargo, a medida que se desarrollan las sesiones, algo se siente extraño.

Una parte notable de la audiencia abandona temprano. La participación es mínima. Los comentarios posteriores al evento resaltan "confusión" y "problemas de idioma". Otros simplemente no dejan ningún comentario.

Llamamos a esto la Paradoja del Evento Multilingüe: la demanda de comunicación multilingüe en eventos empresariales globales nunca ha sido tan alta, sin embargo la conciencia de soluciones accesibles y escalables sigue siendo sorprendentemente baja. ¿El resultado? Una oportunidad significativa perdida para la participación, la inclusión y el crecimiento empresarial.

Temas: Reuniones multilingües