Presentamos Interprefy Agent. Una plataforma multilingüe potente a la que puedes invitar como a cualquier otro invitado. Disfruta de una accesibilidad multilingüe fluida.

Dayana Abuin Ríos

Dayana Abuin Ríos

Conozca los últimos desarrollos en Interprefy por Dayana Abuin Rios, Gerente Global de Contenido en Interprefy.

Publicaciones recientes de Dayana Abuin Rios

26 minutos de lectura

Opciones de traducción en vivo para MS Teams en 2025: interpretación y subtítulos con IA

Por Dayana Abuin Ríos el 31 de mayo de 2025

Última actualización: noviembre de 2025

¿Qué sucede cuando no todos hablan el mismo idioma en una reunión de Microsoft Teams? Ahí es donde entran en juego las soluciones de interpretación y traducción en vivo, como la interpretación simultánea remota, la traducción de voz con IA y los subtítulos en vivo con IA.

Microsoft Teams ha avanzado mucho en la compatibilidad con reuniones multilingües. Sin embargo, para muchos organizadores, estas funciones integradas aún no son suficientes. Y cuando la claridad, la velocidad y la accesibilidad son cruciales, Interprefy entra en acción. Ofrecemos soluciones lingüísticas avanzadas que amplían las capacidades nativas de Teams y se integran fácilmente en otras plataformas, brindándole un soporte multilingüe sin interrupciones dondequiera que se reúna.

Temas: Conferencias web multilingües Microsoft Teams Reuniones multilingües Subtítulos en vivo
10 minutos de lectura

Día de la Tierra: Cómo apoyar eventos sostenibles con interpretación en 2025

Por Dayana Abuin Ríos el 22 de abril de 2025

Cuando el Día de la Tierra en 1970, millones de personas se congregaron en Estados Unidos para denunciar la contaminación y el daño ambiental. Fue un punto de inflexión: un momento que demostró que la gente común, unida por un propósito, podía influir en un cambio político real.

Temas: Interpretación simultánea remota, sostenibilidad
7 minutos de lectura

La interpretación es la próxima frontera en la regulación financiera

Por Dayana Abuin Ríos el 14 de abril de 2025

Imagina que estás tratando con un cliente en Tokio. Compartes una actualización de producto con él, hablas con seguridad, usas diapositivas claras y un lenguaje refinado. El cliente asiente, no hace preguntas y te agradece tu tiempo. Pero al día siguiente, aparece un ticket de soporte. El cliente no entendió los nuevos términos y ahora duda en seguir adelante.

Ese momento ya no es solo un problema de servicio al cliente. Es un riesgo de incumplimiento.

Temas: Finanzas y seguros Soluciones lingüísticas y tecnología
5 minutos de lectura

¿Puede la IA interpretar? Y otros conceptos erróneos

Por Dayana Abuin Ríos el 1 de abril de 2025

Actualmente se habla mucho sobre la IA en la interpretación. Algunas cosas son emocionantes, otras generan confusión.

La tecnología de voz ha avanzado mucho. Estamos viendo que los subtítulos en tiempo real, las voces en off multilingües y la traducción en vivo se vuelven más comunes. Pero en algún momento, la gente empezó a asumir que la IA puede con todo, incluso la interpretación.

Temas: Soporte para eventos e interpretación Subtítulos en vivo Traducción de voz con IA
3 minutos de lectura

Cómo proteger sus reuniones en línea: proteja las conversaciones confidenciales

Por Dayana Abuin Ríos el 24 de marzo de 2025

Las compañías financieras y de seguros manejan grandes cantidades de información sensible, desde información confidencial de clientes hasta registros de cumplimiento normativo y transacciones de alto valor. Una sola filtración puede tener graves consecuencias, como multas regulatorias, pérdida de confianza y daños financieros. En una era de operaciones transfronterizas y equipos híbridos, el riesgo de interceptación de datos, ciberataques e infracciones de cumplimiento nunca ha sido tan alto, especialmente cuando se trata de comunicación multilingüe. Sin una plataforma de reuniones multilingüe segura y confiable, incluso las reuniones confidenciales pueden volverse vulnerables.

Temas: Finanzas y Seguros Seguridad
12 minutos de lectura

Cómo ofrecer soporte multilingüe para eventos híbridos y presenciales en 2025

Por Dayana Abuin Ríos el 6 de marzo de 2025

Planificar un evento que se desarrolle sin contratiempos ya es una tarea ardua. Si a eso le sumamos los múltiples idiomas, la asistencia híbrida y los plazos ajustados, la cosa se complica aún más.

Lo entendemos. Quieres que todos los asistentes a tu evento, ya sea en la sala o en línea, se sientan incluidos y puedan seguir la conversación. Pero los sistemas de interpretación tradicionales no están diseñados para los formatos actuales. Muchas veces son costosos, complicados y no siempre se adaptan a tus herramientas ni a tu cronograma.

La buena noticia es que existe una solución mejor. Cada vez más organizadores recurren a soluciones flexibles que facilitan la comunicación multilingüe sin añadir estrés ni equipos adicionales. Y están viendo resultados: configuraciones más sencillas, experiencias más fluidas y eventos más beneficiosos para todos.

Esta guía le mostrará cómo lograr ese cambio para que pueda planificar eventos que lleguen a más personas, funcionen en distintos idiomas y sigan siendo fáciles de organizar.

Temas: Interpretación simultánea remota Eventos híbridos Subtítulos en vivo Traducción de voz con IA
3 minutos de lectura

Interprefy ahora mejorado: más idiomas, más libertad

Por Dayana Abuin Ríos el 24 de febrero de 2025

Gestionar un debate multilingüe siempre ha sido un reto complejo, que requiere una accesibilidad fluida y en tiempo real para garantizar una comunicación eficaz entre idiomas. Por eso, Interprefy es líder, perfeccionando constantemente sus soluciones para facilitar la comunicación entre idiomas. Las últimas mejoras de Interprefy Now ofrecen mayor flexibilidad y autonomía al usuario, facilitando la participación en eventos multilingües.

Temas: Interpretar ahora Soluciones lingüísticas y tecnología
8 minutos de lectura

Subtítulos en vivo: cómo la IA de Interprefy potencia la accesibilidad

Por Dayana Abuin Ríos el 12 de febrero de 2025

En el mundo actual, donde la mayoría de los eventos son globales y multilingües, es fundamental garantizar que todos puedan seguirlos. Ya sea que organices una conferencia global, gestiones un foro corporativo o dirijas un seminario web en vivo , los subtítulos ya no son algo que puedas pasar por alto. Son clave para que tu mensaje sea claro, inclusivo e impactante.

Temas: Subtítulos en vivo Accesibilidad
5 minutos de lectura

Trucos de traducción en vivo con IA: Cómo convertir los eventos del primer trimestre en centros globales

Por Dayana Abuin Ríos el 29 de enero de 2025

Cada enero, al comenzar el primer trimestre, empresas de todo el mundo se fijan objetivos ambiciosos y se lanzan a una vibrante temporada de eventos con energías renovadas. El inicio del año suele estar repleto de actividades, desde lanzamientos de productos hasta ruedas de prensa, mientras las organizaciones se esfuerzan por marcar la pauta para el año que comienza. Sin embargo, persiste un desafío clave: ¿cómo crear una experiencia verdaderamente global, especialmente cuando los asistentes hablan diferentes idiomas?

En Interprefy, hemos ayudado a empresas y organizaciones de todo el mundo a superar este obstáculo. Aquí te explicamos cómo puedes usar y los subtítulos con tecnología de IA para que tus eventos sean más inclusivos y accesibles.

Temas: Reuniones multilingües Subtítulos en vivo Traducción de voz con IA