Presentamos Interprefy Agent. Una plataforma multilingüe potente a la que puedes invitar como a cualquier otro invitado. Disfruta de una accesibilidad multilingüe fluida.

1 minuto de lectura

Los intérpretes toman la palabra - Episodio 13

Por Dora Murgu el 12 de julio de 2022

Interprefiers Take the Floor ahora está disponible en tu directorio de podcast preferido.

Escucha y descarga el podcast a continuación:

 

 

Disponible para descargar en:

 

El intérprete e influencer francés Mike Lemay conversa con Comfort Macauley, directora de Personas y Cultura de Interprefy. Este episodio analiza la importancia de crear, cultivar y ampliar tu red de contactos, incluyendo plataformas no convencionales.

 

Temas: Intérpretes, podcasts, soluciones para eventos
1 minuto de lectura

Los intérpretes toman la palabra - Episodio 12

Por Dora Murgu el 14 de junio de 2022

Interprefiers Take the Floor ahora está disponible en tu directorio de podcast preferido.

Escucha y descarga el podcast a continuación:

 

 

Disponible para descargar en:

 

El intérprete francés Philippe Dunkel, con casi 200 eventos de interpretación bajo su supervisión, se reúne con Susi Lovati, gerente de marketing de CRM, en nuestro último episodio de "Interpretes Toman la Palabra". En este episodio, abordamos el tema candente de la sostenibilidad en el ámbito de los eventos multilingües y cómo la interpretación remota ha brindado oportunidades a los intérpretes.


 

Temas: Interpretación simultánea remota, sostenibilidad, podcast Interprefy, soluciones para eventos
2 minutos de lectura

Los intérpretes toman la palabra: edición especial de abril

Por Dora Murgu el 11 de mayo de 2022

Interprefiers Take the Floor ahora está disponible en tu directorio de podcast preferido.

Escucha y descarga el podcast a continuación:

 

 

 

Disponible para descargar en:

 

En esta edición especial, Marina Gaiteri Ana Brkan líder del equipo de Soporte Remoto , en nuestro último episodio de "Los Intérpretes Toman la Palabra". Analizamos la importancia de la sensibilidad lingüística y cómo gestionar el estrés durante las conferencias multilingües.

 

Temas: Gestión de proyectos Interprefy Podcast Evento Soluciones
5 minutos de lectura

¿Cómo está cambiando el Metaverso la industria de eventos?

Por Patricia Magaz el 27 de abril de 2022

La mayoría de los eventos se centran, en esencia, en conectar a las personas con una experiencia compartida y valiosa. Desde la afición entusiasta en un estadio lleno hasta una lectura de poesía íntima o una conferencia empresarial que marcará la diferencia en la industria, todos los asistentes comparten una experiencia significativa para ellos.

A medida que la tecnología avanza, nos brinda nuevas formas de crear, moldear y acceder a estas experiencias compartidas. Después de todo, la tecnología ha sido parte integral de los eventos desde sus inicios. Los micrófonos amplificaron a los oradores y artistas; las transmisiones de video permitieron a personas de todo el mundo ver los eventos; internet llevó la accesibilidad aún más lejos y permitió nuevos niveles de comunicación e interactividad para los asistentes.

El “metaverso” es el próximo avance tecnológico que está generando revuelo en el ámbito de los eventos.

Temas: Soluciones para eventos de interpretación simultánea remota
6 minutos de lectura

Interpretación remota: lo que necesita saber

Por Patricia Magaz el 3 de marzo de 2022

La Organización Internacional de Normalización (ISO) define la interpretación como «la transmisión de información oral o por señas de una lengua de origen a una lengua de destino, en forma oral o por señas, transmitiendo tanto el registro como el significado del contenido de la lengua de origen». Si añadimos «remota» a esta definición, parece obvio que nos referimos al acto de interpretar a distancia, pero ¿existe una única forma de hacerlo? ¿Y dónde se utiliza?

Temas: Interpretación simultánea remota, empresas, soluciones para eventos
4 minutos de lectura

Cómo superar las barreras de la comunicación empresarial internacional

Por Patricia Magaz el 1 de diciembre de 2021

Si trabajas en una multinacional, experimentarás las experiencias que solo las empresas más grandes y multilingües pueden ofrecer, como la oportunidad de conocer nuevas culturas y formas de hacer negocios. Sin embargo, para aprovechar estos beneficios es necesario abordar de forma proactiva los desafíos de comunicación que suelen presentarse en entornos multiculturales y multilingües.

Analicemos cuatro de los puntos de fricción más comunes y cómo los servicios de interpretación pueden ayudar a superarlos.

Temas: Soluciones para eventos empresariales
4 minutos de lectura

Lo que el último año nos ha enseñado sobre la inclusión en los eventos

Por Patricia Magaz el 3 de noviembre de 2021

En marzo de 2020, publicamos una entrada de blog con consejos para mejorar la diversidad y la inclusión en tus eventos en línea . Aunque la pandemia aún estaba en sus inicios y el verdadero impacto de los confinamientos regionales aún estaba por verse, ya era evidente que se había producido un cambio drástico en la forma en que se planificaban, organizaban y asistían los eventos.

Temas: Soluciones para eventos de accesibilidad
6 minutos de lectura

Traducción, interpretación, subtítulos, leyendas: ¿cuál es la diferencia?

Por Patricia Magaz el 13 de octubre de 2021

En una era de globalización, la comunicación empresarial está traspasando fronteras internacionales, ubicaciones geográficas y zonas horarias, y cada vez está más cerca de una comunicación sin barreras que nunca.

A medida que más eventos aprovechan las tecnologías digitales y los formatos híbridos, es cada vez más fácil para los interesados ​​participar en seminarios, conferencias, reuniones y similares, todo en su idioma. Esto garantiza que la comunicación multilingüe no se vea interrumpida por las barreras lingüísticas.

Y todo gracias al talento y a las tecnologías que permiten que la traducción, la interpretación (tanto simultánea como consecutiva), el subtitulado y la subtitulación se realicen de manera virtual y se manifiesten localmente.

En todo el mundo, estas tecnologías están transformando la forma de distribuir contenido y acortando las brechas de comunicación. Facilitan una mayor colaboración, brindan más oportunidades para difundir el conocimiento, ayudan a las personas a buscar nuevas oportunidades de negocio y nos permiten integrar otras culturas.

Es importante tener en cuenta que todos estos procesos funcionan de forma independiente y no son intercambiables, por lo que para aprovecharlos al máximo es necesario comprender cómo funciona cada uno y sus mejores escenarios de uso.

En este artículo, analizaremos las diferencias entre traducción, interpretación, subtítulos y subtítulos, y dónde se encuentran sus mejores aplicaciones.

Temas: Interpretación simultánea remota, subtítulos en vivo, soluciones para eventos
5 minutos de lectura

Cómo configurar Interprefy para conferencias virtuales e híbridas

Por Markus Aregger el 16 de marzo de 2021

La industria de eventos se encuentra en un territorio inexplorado. Dado que muchas conferencias tuvieron que adaptarse al entorno virtual tras la pandemia de COVID-19, ¿qué les depara el futuro a las conferencias internacionales y cómo se recuperará la industria global de eventos, con un valor de 1,5 billones de dólares *?

Temas: Soluciones para eventos Guías prácticas