Presentamos Interprefy Agent. Una plataforma multilingüe potente a la que puedes invitar como a cualquier otro invitado. Disfruta de una accesibilidad multilingüe fluida.

3 minutos de lectura

Reuniones de lanzamiento de ventas: cómo involucrar a equipos globales con traducción en vivo

Por Patricia Magaz el 10 de noviembre de 2022

Con el inicio del nuevo año, muchas empresas ultiman los preparativos para sus reuniones de lanzamiento de ventas. Estas reuniones son una oportunidad fantástica para que los equipos de ventas, marketing, producto y atención al cliente se reúnan, celebren, se motiven y diseñen estrategias para el futuro, pero requieren mucho trabajo.

Temas: Interpretación simultánea remota Inclusividad Subtítulos en vivo Traducción de voz con IA
7 minutos de lectura

“¿Qué pasa si falla el wifi?” y otros mitos de la interpretación remota desmentidos

Por Patricia Magaz el 26 de octubre de 2022

¿Recuerdan la época en que sugerir teletrabajo se consideraba absurdo? "Es imposible ser productivo en casa", entre otras preocupaciones, durante mucho tiempo impidió lo que hoy en día impulsa la productividad. Como ocurre con cualquier innovación, el auge de la interpretación simultánea remota ha dejado a muchos con algunas preguntas e inquietudes básicas.

Temas: Interpretación simultánea remota, tecnología de interpretación , eventos presenciales
6 minutos de lectura

Guía para ponentes en reuniones con interpretación simultánea

Por Dora Murgu el 20 de octubre de 2022

¿Va a participar en una próxima reunión o evento con interpretación simultánea? Asegúrese de seguir los consejos a continuación para que su intervención sea excelente.

Temas: Interpretación simultánea remota
1 minuto de lectura

Los intérpretes toman la palabra - Episodio 14

Por Dora Murgu el 6 de octubre de 2022

Interprefiers Take the Floor ahora está disponible en tu directorio de podcast preferido.

Escucha y descarga el podcast a continuación:

 

 

Disponible para descargar en:

 

Arthur Dias, intérprete de portugués (BR) y fundador de King Tradução, conversa con Jelena Markovic, especialista sénior en capacitación de Interprefy. En este episodio, hablamos sobre la diferencia entre reuniones y eventos presenciales y virtuales para intérpretes, la importancia de la capacitación y la preparación de todos los involucrados, así como la función del soporte remoto en Interprefy.

 

Temas: Interpretación simultánea remota Intérpretes Podcast Interprefy Soluciones para eventos
4 minutos de lectura

Conferencias web con traducción de idiomas en vivo: opciones y costos

Por Patricia Magaz el 19 de septiembre de 2022

Es difícil creer que hace tan solo unos años la mayoría de los eventos no fueran plenamente capaces de llegar a grandes audiencias multinacionales. Ahora, las plataformas de videoconferencias y transmisión por video, como ON24, Zoom y Microsoft Teams, han eliminado las limitaciones físicas de los eventos virtuales. Los organizadores de eventos y los equipos de marketing pueden atraer audiencias de todo el mundo, siempre que cuenten con una buena conexión a internet. Sin embargo, la traducción ineficiente sigue siendo una gran barrera para el acceso a los eventos y genera fricción adicional. Sin un idioma o una herramienta de traducción comunes, muchas personas se sienten excluidas y no asistirán al evento.

Temas: Interpretación simultánea remota, eventos en línea , conferencias web multilingües, subtítulos en vivo
4 minutos de lectura

5 beneficios de la traducción en vivo para eventos de marketing

Por Patricia Magaz el 14 de septiembre de 2022

Con el auge de la tecnología de videoconferencias en línea, se ha vuelto más fácil para las marcas crear eventos que puedan llegar a grandes audiencias multinacionales. Pero llegar a nuevos oyentes no es lo mismo que conectar con ellos. Para ello, es necesario hablar su idioma.

El idioma es una barrera importante a la hora de organizar un evento virtual inclusivo. Existen muchos tipos de servicios de traducción disponibles, como traducción con IA en tiempo real, tecnología de interpretación y traducción escrita, como subtítulos. Sin embargo, puede resultar difícil elegir el servicio que mejor se adapte a las necesidades de su evento. Este artículo explora por qué incorporar videoconferencias con traducción a los eventos es clave para impulsar una interacción significativa con la marca.

Temas: Interpretación simultánea remota, subtítulos en vivo
7 minutos de lectura

Tipos y modos de interpretación que debes conocer

Por Patricia Magaz el 22 de agosto de 2022

La interpretación es el arte de transformar un mensaje de un idioma a otro, ya sea oralmente o por señas. A diferencia de la traducción, que implica la comunicación escrita, la interpretación se realiza verbalmente o mediante lenguaje de señas. Esta distinción crucial entre ambos es lo que los distingue.

Temas: Interpretación simultánea remota Intérpretes
4 minutos de lectura

Interpretación simultánea remota: 3 escenarios presenciales e híbridos

Por Patricia Magaz el 17 de agosto de 2022

Un evento híbrido combina elementos presenciales y en línea. En otras palabras, un evento presencial en el que ponentes, asistentes o intérpretes se conectan y participan a distancia se considera un evento híbrido.

Temas: Interpretación simultánea remota Eventos híbridos Eventos presenciales PCO
9 minutos de lectura

La compresión de audio en RSI desmitificada por el ingeniero de audio Richard Schiller

Por Dora Murgu el 16 de agosto de 2022

Hemos subido este artículo a nuestro podcast Interprefied y ahora está disponible en su directorio de podcast preferido.

Escucha y descarga el podcast a continuación:

 

 

Disponible para descargar en:

 

La calidad del sonido nos acompaña todo el día. Desde poner la radio por la mañana hasta ver la nueva serie de televisión a altas horas de la noche, un buen audio es algo que a menudo damos por sentado. Si bien suele ser bastante fácil detectar un mal audio, una buena calidad de audio es, de hecho, un asunto bastante complejo. Un buen ejemplo es una discusión que lleva una década entre los amantes del vinilo y otros audiófilos sobre qué formato ofrece una calidad de sonido superior: el CD o el vinilo.

En la interpretación remota, es fundamental poder recibir y enviar audio de calidad para garantizar un procesamiento preciso de la información y una experiencia de audio agradable, protegiendo la audición de las personas.

Temas: Interpretación simultánea remota